when is it now

jeudi 30 juillet 2009

when I think of the irony of seeing me living, what more fun show to see me get older every day, I was unconscious when I was a child, teenager I began to wonder what was going on, today I know that life is funny, everyone says anything stupid, but they are some who are more listened, why this preference, say that humans will know where his interest, often to his comfort and that is normal, then when he said he goes into the wall, he turns his back, like an ostrich that turns the head in a hole and thinks to be hidden, the reality overwrites everything, this majestic action kills all challenges especially laughable and ridiculous, we must be serious to make money, you must follow guidelines, that is what we learn at school, rather than to teach children how to love next to them, we learn instead to crush to make him understand who order, as an adult it continues, on the one hand the capital, the other work, not work without the capital, but no capital without work, but no boss no work, so tomorrow we love each other despite the divisions
quand je pense à l'ironie de me voir vivant, quel plus amusant spectacle de me voir chaque jour vieillissant, j'étais inconscient quand j'étais un enfant, adolescent j'ai commencé à me demander ce qui se passait, aujourd'hui je sais que la vie est drôle, tout le monde dit n'importe quoi, mais certains on les écoute, pourquoi cette préférence, disons que l'humain sait où va son intérêt, souvent à son confort et c'est bien normal, alors quand on lui dit qu'il va dans le mur, il tourne le dos, une politique de l'autruche qui se met la tête dans un trou pour penser qu'on ne la voit pas, la réalité écrase tout, le présent passe majestueux, il tue surtout toutes les contestations dérisoires et ridicules, il faut être sérieux pour gagner de l'argent, il faut bien respecter les consignes, c'est ce qu'on apprend à l'école, plutôt que d'enseigner comment aimer son prochain, on apprend plutôt à l'écraser pour lui faire comprendre qui commande, une fois adulte ça continue, d'un côté le capital, de l'autre le travail, sans le travail pas de capital, mais ça tout le monde s'en moque, le présent c'est le patron qui donne du travail, alors demain aimons nous malgré les divisions
live happy for a moment, all the time is now also live as much as we can, there is no tomorrow, yesterday is dead, today going full speed, do not hesitate to be, what we are more that what we eat, what we shit, we are loving beings, let us be together in peace, violence must be set aside, it must be recognized as being responsible for the misfortune, happiness must overcome, people can continue to live with globalize love, the peoples of the world must come together to share all the fun at the same time, the dead have nothing to say and those who are not born yet either, be ready to change, all has been discovered about human life, i have to see life differently, life is not just a collection of good points as in school, life is great when you love, hatred must be fought, finally love us, since the time that the human is unbearable with his ideas to earn money to buy nice things, eat good food, but live is to breathe, the heart beats which is the light that loves to love the living, the only possible future
vivons heureux un instant, tout le temps est ailleurs, vivons maintenant le plus que nous pouvons, demain n'existe pas, hier est mort, aujourd'hui passe à toute allure, n'hésitons pas à être, ce que nous sommes compte plus que ce que nous consommons, nous sommes des êtres aimants, soyons ensemble dans la paix, la violence doit être mise à l'écart, elle doit être reconnue comme étant responsable du malheur, le bonheur doit vaincre, l'humain peut continuer à vivre à condition de mondialiser l'amour, les peuples du monde entier doivent se réunir pour partager ensemble le plaisir de vivre en même temps, les morts n'ont plus rien à dire et ceux qui ne sont pas encore nés non plus, soyons prêts à changer, on a tout découvert sur la vie humaine, i faut voir la vie autrement, la vie n'est pas une simple collection de bons points comme à l'école, la vie est formidable quand on s'aime, la haine doit être combattue, aimons nous enfin, depuis le temps que l'humain est insupportable avec ses idées de gagner de l'argent pour s'acheter de jolies choses, manger de la bonne nourriture, mais vivre c'est respirer, c'est le coeur qui bât, c'est le regard qui aime, les vivants doivent aimer, c'est le seul avenir possible
in a sense it is certain to be sure, but in all other directions is full black, there is no certainty, we live on beliefs that are far beyond, we can not change, everything is frozen for millennia, now we think they can erase the original question by inventing phones to watch football matches, the world is on the head but can not find it unusual, except the old who anderstand nothing, the modern world is for young people who are stupids, where's the sense of existence, living together should be our only ambition, hatred is so great, we should invent new relationships between people, first don't say the word people which means strangers, we are of the same family, there is no more foreigner, we can live in peace at the condition to bring the violence in an activity and no more towards us, it is a new world to invent, we found everything else, medical, economic, artistic, but now it's simple relationship, I'm me, you're you, it is modern and eternal, but before we had not the opportunity to say that to be us it is possible, we are together
dans un certain sens il est certain d'être sûr, mais dans toutes les autres directions c'est le noir total, il n'y a aucune certitude, nous vivons sur des croyances qui nous dépassent, nous ne pouvons rien changé, tout est figé depuis des millénaires, aujourd'hui on croit pouvoir effacer le doute originel en inventant des téléphones pour regarder des matches de foot, le monde est sur la tête mais personne ne trouve ça anormal, sauf les vieux qui ne comprennent plus rien, le monde moderne est celui des jeunes qui font n'importe quoi, où est passé le sens premier de l'existence, vivre ensemble devrait être notre seule ambition, la haine est tellement grande, il faudrait inventer de nouveaux rapports entre les gens, d'abord qu'on ne dise plus les gens, mais nous sommes de la même famille,il n'y a plus d'étranger, nous pouvons vivre en paix à condition de mettre la violence dans une activité et plus dirigée vers les autres, c'est un monde nouveau à inventer, on a trouvé tout le reste, le médical, l'économique, l'artistique, mais l'échange simple, je suis moi tu es toi, c'est moderne et éternel, mais avant on n'avait pas eu l'occasion de se dire que devant nous c'est possible, nous sommes ensemble
how to miss the essential, time complicates the situation, everything was clear, why it is dark now, I do not see anything, the vision is blocked by a wall, what can I do more, I expect more energy to pass over, but I have more than twenty years, i must find another solution, call for help, but I don't dare, i fear of hitting someone, simply, I want to be alone, I think what I want, even if I turn in circles, there is nobody to tell me otherwise, one to block me, I am firm all alone, others crush me, what they want, they hide their feelings, the truth does not exist, we play hide and seek all his life, from the playground until the eve of his death, we protect from others, myself I wanted to know everything, but I finally dropped, I prefer to be alone, so I'm sure to keep my information, I have nothing more to say, say what that does not reveal my personality, the trade is dangerous, you risk getting lost in waiting for the other, when I'm alone, I know what I want, but I do not know what I am not, should be someone else asks me
comment rater l'essentiel, le temps complique la situation, tout était clair, pourquoi c'est foncé aujourd'hui, je n'y vois plus rien, la vision est bloquée par un mur, je n'avance plus, j'attends plus d'énergie pour passer au-dessus, mais je n'ai plus vingt ans, il faut trouver une autre solution, appeler pour avoir de l'aide, mais je n'ose pas, de peur de tomber sur quelqu'un, tout simplement, j'ai envie d'être seul, je pense ce que je veux, même si je tourne en rond, il n'y a personne pour me dire le contraire, personne pour me bloquer, je me ferme tout seul, les autres m'écrasent, que veulent-ils, ils cachent leurs sentiments, la vérité n'existe pas, on joue à cache-cache toute sa vie, depuis la cour de récréation jusqu'à la veille de sa mort, on se protège des autres, moi-même j'aurais voulu tout savoir, mais finalement j'ai laissé tombé, je préfère rester seul, comme ça je suis sûr de garder mes informations, de plus je n'ai rien à dire, dire quoi qui ne dévoilerai pas ma personnalité, l'échange est dangereux, on risque de se perdre dans l'attente de l'autre, quand je suis seul, je sais ce que je veux, mais je ne sais pas ce que je ne veux pas, il faudrait que quelqu'un d'autre me le demande
soon come a day, other than this one, it's obvious, one day does not repeat itself, it happens, it lasts from morning to evening and he left never to return, but there are forever in our life, it is stored in the brain, it takes a huge place and it is useless, it may not be watched like a movie we chose to see Saturday night, at once, without warning, one day back to the store, it is there before my eyes, I was that day younger, why the emotion does she wants to show me that day in particular, is it to help me solve a problem, not all, the brain is a mess, it randomly balance information from the past, what it shows is that we are living since then, this is how it helps me, I live for years, This is good news for myself, for others it is indifferent, there are so many humans on earth, but in my life I am, I select, I want, I think to do the dishes in one hour, I'm going out to buy bread, then I'll eat, these plans are from living, the dead do not have a project, they fall into dust, before that I want to continue to live
bientôt viendra un jour, autre que celui-ci, c'est évident, un jour ne se répète pas, il arrive, il dure du matin au soir et il s'en va pour ne jamais revenir, mais il existe à jamais dans notre vie, il est stocké dans le cerveau, ça prend un place énorme et ça ne sert à rien, on peut pas les regarder comme un film qu'on a choisit de voir samedi soir, d'un seul coup, sans prévenir, un jour revient à la mémoire, il est là devant mes yeux, j'étais ce jour-là plus jeune, pourquoi l'émotion veut-elle me montrer ce jour en particulier, est-ce pour m'aider à résoudre une difficulté, pas du tout, le cerveau est en désordre, il balance au hasard des informations du passé, tout ce que ça montre c'est qu'on est vivant depuis ce temps-là, voilà en quoi ça m'aide, je vis depuis des années, c'est une bonne nouvelle, pour moi uniquement, pour les autres c'est indifférent, il y a tellement d'humains sur terre, mais dans ma vie je compte, je choisis, je vais, je pense à faire la vaisselle, dans une heure je vais sortir pour acheter du pain, ensuite j'irai manger, ce sont mes projets de vivant, les morts n'ont pas de projet, ils tombent en poussière, avant d'en arriver là, je veux continuer à vivre
it is huge but helpless, the body rots exactly as provided, the microbes attack non-stop, the fight is fierce, the human develops parades that are destroyed by time, we must start again, but when it is old, hope to win disappears, the end is near, why continue to live high while it soon descends to the lowest in life, nothing to do other than wait until the last rampart bursts in pressure, life is too strong for the weak, it requires energy and unwavering vision, each day we must sign a performance contract for access to breakfast, hoping to live, then those who lost faith, regardless of age, fall into the intermediate zone, they are lying because they are crushed by gravity, time passes without looking towards, that's it, they will soon join the disappeared forever, when the living continue to fight to get a place in the sun, there's joy, crying, but a lot of life, a mystical food that boosted the body out of bed, making them chase their dreams, it lasts 50 years and one day it decreases, another day we wait at the window
il est immense mais sans défense, le corps pourrit exactement comme il est prévu, les microbes attaquent sans arrêt, la lutte est féroce, l'humain développe des parades qui sont détruites par le temps, il faut recommencer, mais quand on est vieux l'espoir de gagner disparaît, la fin se voit, pourquoi continuer à vivre au plus haut alors que bientôt on descend au plus bas de l'espérance de vie, plus rien à faire d'autre que d'attendre que le dernier rempart éclate sous la pression, la vie est trop forte pour les faibles, elle demande une énergie et une vision sans faille, chaque jour il faut signer une contrat de performance pour pouvoir accéder au petit déjeuner, l'espoir fait vivre, alors ceux qui n'y croient plus, quelque soit leur âge, tombent dans la zone intermédiaire, ils restent couchés car ils sont écrasés par la pesanteur, le temps passe sans les regarder, c'est fini, bientôt ils vont rejoindre les disparus pour toujours, les vivant, eux, continuent de batailler pour se faire une place au soleil, il y a de la joie, des pleurs, mais surtout de la vie, un mystique aliment qui fait bondir les corps hors du lit, qui les fait courir après leurs rêves, ça dure 50 ans et un jour ça diminue, un autre jour on attend à la fenêtre

mercredi 29 juillet 2009

in reality everything must be fine, because they need simple images to be shown on TV, before the TV people did not know each other, each village was isolated from others, people didn't talked a lot, all the time passed to cultivate land, the nights shorter, the time to eat in silence with candles lit, in bed when the sun goes down, even in summer no dinner on the terrace, no psychology, tough people, today there is the globalization of information and travel, we see stories about Indians, life in the suburbs, we see images but you do not understand life better than before the TV, the head is full of images of outsides, whereas before his head was full of here, we say that it has expanded the capacity to understand the others, thanks to technical progress humans would be more accessible, then how can they be racist in 2009, The problem is the proportion of jerks in each country is the same everywhere, so we modern human can have bullshit in all colors, it has always existed and in all environments, in rich, among poor, and every one is a jerk for someone, so it's not worth find noon at 2 oclock
dans la réalité tout va bien, car la réalité demande des images simples pour pouvoir être montré à la télévision, avant la télévision les gens ne se connaissaient pas, chaque village était isolé des autres et les gens se parlaient peu, tout le temps à cultiver la terre, les soirées courtes, le temps de manger en silence éclairés à la bougie, au lit quand le soleil se couche, même en été pas de dîner sur la terrasse, pas de psychologie, des gens rudes, aujourd'hui c'est la mondialisation de l'information et des voyages, on voit des reportages sur des indiens, sur la vie en banlieue, on voit des images et on ne comprend pas mieux la vie qu'avant la télé, la tête est pleine d'images d'ailleurs alors qu'avant la tête était pleine d'ici, on dit que ça a permis d'étendre la capacité de comprendre l'autre, grâce au progrès technique l'humain serait plus accessible, comment alors peut on être raciste ne 2009, le problème c'est la proportion de cons dans chaque pays, c'est la même partout, alors soyons modernes, la connerie humaine est de toutes les couleurs, elle a toujours existé et dans tous les milieux, chez les riches, chez les pauvres, de plus on est tous le con d'un autre, alors c'est pas la peine de chercher midi à quatorze heures
loneliness comes alone, nobody comes to help, we stay on the sidelines, as if a barrier preventing the move to communicate, exchange a few words but the words themselves seem to be foreigners, I did understand well, what can't they tell me, if nobody comes to tell me something, that means we no longer speak the same language, this ability to go to the other no longer exists, I am alone in my world that I alone understand, it's been so long since I've built entire cities where I walk alone, I achieved perfection in speaking to me, I bawl out myself in the hardest moments, I am almost to tell me that it is my fault, but I do not jump off a bridge because in my heart I believe in repsonsability common to all the people, when someone does not like you is that you have something wrong from nowhere, even from unknown, it seems incredible, but even without knowing people, before they speak, we know who they are, who must remain on the sidelines, he isn't allowed to speak, What he would say is not important, but that's OK, that's how relationships go, it's like being in a stupid game, but the reality is not very intelligent
la solitude vient seule, personne ne vient aider, on reste à l'écart, comme si une barrière empêchait de passer pour communiquer, échanger quelques mots, mais les mot eux-mêmes sembles étrangers, je ne les comprends plus, que peuvent-ils m'apporter, si personne ne vient me dire quelque chose, ça veut dire que nous ne parlons plus la même langue, cette capacité d'aller vers l'autre n'existe plus, je suis seul dans mon monde que je suis seul à comprendre, ça fait tellement longtemps que j'ai construit des villes entières où je me balade seul, j'ai atteint une perfection à me parler, j'arrive même m'engueuler, dans les moments les plus durs, j'en suis presque à me dire que c'est de ma faute, mais je ne saute pas d'un pont car au fond de moi je crois à la repsonsbilité commune des humains, quand quelqu'un n'est pas aimé c'est qu'on lui reproche quelque chose, même de la part d'inconnu, ça paraît incroyable, mais même sans connaître les gens, avant même de parler, on sait qui ils sont, lui doit rester à l'écart, lui peut parler, il dit n'importe quoi, mais ce n'est pas grave, voilà comment se passent les relations humaines, on se croirait dans un jeu vidéo stupide, mais la réalité n'est pas très intelligente
how to enlarge hope, we must first know it exists, we always talk how to treat depression, it never says how to restore the hope, it is possible, just start from the beginning, today, Today starts well, the body responds to the expectations, the mind is foggy, but it will be released in the morning, nothing happens, no satisfaction, there he must pass the difficult time, the objective is to take the time to be later, it's better than before, we must make a jump, it only takes a minute, the time needed to look how it was finished, I am Now, I have exceeded the area of depression, it is behind me, I'm happy, but I know it can start again, I prepare to jump again, they call it experience, the first time it surprised, the nervous that second, the third one is ready to face his destiny, a leap for salvation, or simply to be well, life goes slightly like deers jumping in the meadow, this deal so that I do not see of the time, too bad if I were, I am well, just when I talk, other times I'm not interested,
comment agrandir l'espérance, il faut d'abord savoir qu'elle existe, on parle toujours comment soigner la déprime, on ne dit jamais comment restaurer l'espoir, c'est possible, il suffit de commencer par le début, aujourd'hui commence bien, le corps répond aux attentes, l'esprit est brumeux, mais il va se dégagé dans la matinée, rien ne se passe, aucune satisfaction, c'est là qu'il faut passer le moment difficile, l'objectif est de franchir le temps d'être après, après c'est mieux qu'avant, il faut faire un saut, ça ne dure qu'une minute, le temps nécessaire pour pouvoir se regarder comment on était, c'est fini, je suis maintenant, j'ai dépassé la zone de dépression, elle est derrière moi, je suis content, mais je sais que ça peut recommencer, je me prépare pour sauter à nouveau, on appelle ça l'expérience, la première fois ça surprend, la deuxième ça énerve, la troisième on est prêt pour affronter son destin, un saut pour le salut, ou tout simplement pour être bien, la vie passe légèrement, des sauts de biches dans la prairie, ça m'occupe tellement que je ne vois pas le temps passer, tant pis si j'étais, je suis bien, au moment même où je parle, les autres moments ne m'intéressent pas,
the human condition is unique, it must be born to live, it is the only condition, then we can feel good, it depends on the organs, are they ready to make an effort freely, it does not give nothing now, or in a very long time, when I am old, my body is in good shape, in everyday life is stuck on the passage of time, how believing in his destiny that is beyond the will, it is written somewhere that life takes some time, why do you wake up in the morning and go to sleep at night, we only stock the day, what are the choices that lead later, not only to feel good, small projects that last a minute, we can not say that we need to develop elements for the future life, present takes all the room, he fears the future that brings only bad news, that the project, the vision for change that in this we prepare for tomorrow, without any anticipation it can be expected going fishing at night and bring the fish in the light of noon, come on, it is an expedition, he must start very early, like a walk in the mountains, it ascends without saying anything, we hope to go at the top, but when it starts it is cold and wet
la condition humaine est unique, il faut naître pour vivre, c'est la seule condition, ensuite on peut se sentir bien, ça dépend des organes, sont-ils prêt à faire un effort gratuit, ça ne rapporte rien, ou alors dans très longtemps, quand je serai vieux, mon corps sera en bonne forme, au quotidien on est collé au temps qui passe, comment croire en son destin qui dépasse la volonté, il est écrit quelque part que la vie dure un certain temps, pourquoi faire, on se réveille le matin, on se couche le soir, on fait le bilan de la journée, quels sont les choix qui amènent plus loin, dans la journée on choisit beaucoup pour essayer d'être bien, des projets minuscules qui durent une minute, on ne peut pas se dire qu'il faut mettre en place des éléments pour la vie future, le présent prend toute la place, il craint l'avenir qui n'apporte que des mauvaises nouvelles, voilà le projet, changer la vision pour que dans le présent on prépare demain, sans tout anticiper on peut espérer revenir de la pêche de la nuit et apporter le poisson dans la lumière de midi, allez, on part en expédition, il faut partir très tôt, comme dans une balade en montagne, ça monte sans rien dire, on espère aller jusqu'en haut, mais quand on commence il fait froid et humide
it's boom and then I'm good, how to better explain the leap forward that I feel when i explode hate, this horrible feeling that justified so many actions, I take it, I twist it, I expel from my life , I want it to be true, but the reality is different, I have to live with hate, I try to reduce it, but it always comes to surprise me by finding paths of justice, it seems to be defensible but if we take the absolute reference, it breaks in pieces, the human manages to distort vision, this gives good conscience, truth is not good to say, it could put down buildings mentally built on lies, the real is to be true, it means to know his interest to make sure that does not work for him, the truth is for everyone, it is general, must think like the whole world, all is possible since we are all held on the same model, a body, a thought which overwrites the world, if we change the thinking to guide us towards a pulse to meet every body, the interest becomes general, humans finally know that they are not alone, we are living together
ça fait boom et ensuite je suis bien, comment expliquer mieux le bond en avant que je sens quand j'explose la haine, ce sentiment horrible qui justifie bien des actions, je le prends, je le tords, je l'expulse de ma vie, j'aurais envie que ça soit vrai, mais la réalité est différente, je suis obligé de vivre avec la haine, j'essaye de la réduire, mais elle arrive toujours à me surprendre en trouvant des chemins de justice, ça paraît être défendable, mais si on prend l'absolu comme repère, tout éclate en morceaux, l'humain s'arrange pour fausser la vision, ça lui donne bonne conscience, la vérité n'est pas bonne à dire, ça pourrait mettre par terre des constructions mentales bâties sur des mensonges, le vrai c'est d'être vrai, ça veut dire connaître son intérêt pour être sûr qu'on ne travaille pas pour lui, la vérité c'est pour tout le monde, c'est général, on doit donc penser comme tout le monde, être tous, c'est possible puisqu'on est tous organisés sur le même modèle, un corps, une pensée qui écrase le monde, si on change la pensée pour l'orienter vers nous, un ensemble qui réunit tous les corps, l'intérêt devient général, l'humain comprend enfin qu'il n'est pas seul, nous sommes vivant
the planet rotates in a sense, the universe is in its place, but then what is mine, I have no fix, everything moves around me, even inside my body I feel that the balance is fragile, but without knowing me, I breathe regularly, finding the beautiful blue sky and i never miss an opportunity to be happy, it does not last very long but enough so that I can remember long after, I know that happiness is, I met him, he is a very busy, it should bring good news to everyone in the world, so it just provide a crumb, but it shines like a star, we want to last a lifetime, but just thought it was about keeping it as a treasure, she is coming out, I remain alone with an open mind, it's not depression, is vacuum around me, where am I, who am I, waiting without hope of answer, life is a puzzle impossible to solve, the relationships are complex, envy disastrous, how to go straight, one is obliged to turn right or left, in dark corners, the light became unbearable, he had to be true, everyone was walking along the same lines, I say stop, happiness is not universal, we are each in a corner to try
la planète entière tourne dans un sens, l'univers est à sa place, mais alors quelle est la mienne, je n'ai aucun repère, tout bouge autour de moi, même à l'intérieur de mon corps je sens que l'équilibre est fragile, mais sans rien savoir je respire quand même régulièrement, trouvant joli le ciel bleu et ne ratant jamais l'occasion d'être heureux, ça ne dure pas très longtemps mais suffisamment pour que je m'en souvienne longtemps après, je sais que le bonheur existe, je l'ai rencontré, c'est quelqu'un de très occupé, il doit apporter la bonne nouvelle à chacun dans le monde entier, il ne donne donc qu'une miette, mais elle brille comme une étoile, on voudrait qu'elle dure toute la vie, mais à peine on a pensé la garder près de soi comme un trésor, la voilà qui s'échappe, je reste seul sans idée, ce n'est pas de la déprime, c'est le vide qui m'entoure, où vais-je, qui suis-je, j'attends sans espérer de réponse, la vie est une énigme impossible à résoudre, les relations sont complexes, l'envie désastreuse, comment aller tout droit, on est obligé de tourner à droite, ou à gauche, dans les coins sombres, la lumière devenait insupportable, il fallait être vrai, tout le monde marchait dans le même sens, je dis stop, le bonheur universel n'existe pas, on est chacun dans son coin à essayer

mardi 28 juillet 2009

in the great satisfaction, the error comes from the body, spirit flies over the bodies, then down to the blood to circulate, there's nothing to see, that's it for today, we must wait until the sun returns, the human has to sleep to forget it exists, allows the dream to fly without a body, when I wake up I have pain in my back, but quickly I return to the stand, everything is called to be strong, the muscles can stand, I'm not old enough to bend towards the earth, hope leads me to believe I am able to successfully pass every day without falling into what, I do not know what I do not live, how could I imagine stop breathing, you can always say, but not do it, when I saw the time i just watched it with kindness, whether it is now, or not, fortunately I am not responsible for the passing time, I do not care whether sooner or later, present takes the pain and carries it a step further, all my thoughts are in it, it takes all my time and the evening comes, I return to my day and I realize that I did nothing special, like waves on the sea we can't recognize, they arrive tirelessly
dans la grande satisfaction, l'erreur vient du corps, l'esprit vole au-dessus des organes, puis il descend jusqu'au sang pour circuler, y'a rien à voir, c'est fini pour aujourd'hui, il faut attendre que le soleil revienne, l'humain doit dormir pour oublier qu'il existe, le rêve permet de voler sans corps, quand je me réveille j'ai mal au dos, mais rapidement je reviens à la station debout, tout se remet en place, les muscles permettent de bien se tenir, je ne suis pas assez vieux me courber vers la terre, l'espérance me pousse à croire que je suis capable de réussir à passer de jour en jour sans sombrer dans la quoi, j'ignore ce que je ne vis pas, comment pourrais-je imaginer arrêter de respirer, on peut toujours le dire, mais le faire, alors je vis simplement regardant l'heure qu'il est avec gentillesse, il faut bien qu'il soit l'heure qu'il est, je n'y peux rien, heureusement que je ne suis pas responsable du temps qui passe, ça m'est égal qu'il soit tôt ou tard, le présent prend la peine et la transporte un pas plus loin, je ne pense qu'à ça, ça prend tout mon temps, le soir arrive, je me retourne sur ma journée et je m'aperçois que je n'ai rien fait de particulier, comme des vagues sur la mer qu'on ne peut reconnaître, elles arrivent inlassablement,
I understand that time is a circle which cuts every second, it does not wait the next, immediately ahead, never mind if the rest does not follow, the earth turns and it does not deal with laggards or those who do not live fully, every second so that bounces can catch it, then puts it in the pocket, it gets tiring, it must keep pace, I have more than twenty years, could I slow down and live one day on two, one empty, one full,in empty nothing happens, no germs, no attack, no violence, no relation, white solitude of a room hospital, in full let's going to the sea, then it is dry, a whisky is required to fall below the level zero, the horizon is flat, above is the sky, below is the water between the two my gaze comes to rest, I'm here, between dreams and wet, my body full of water goes to reject the excess of vomit in the bottom of the stomach, the dream is far, the earth is near, I walk to forget, the action can take time passes, it's time to return, a new full-leads to reality, the light lands on the road, i must choose, straight
j'ai compris que le temps est un cercle qui se coupe chaque seconde, il n'attend pas la prochaine, tout de suite en avant, tant pis si le reste ne suit pas, la terre tourne et elle ne se préoccupe pas des retardataires ou de ceux qui ne pensent pas à vivre pleinement, chaque seconde rebondit pour qu'on puisse l'attraper, ensuite on la met dans la poche, ça devient fatigant, il faut suivre le rythme, je n'ai plus vingt ans, j'aimerai ralentir et vivre un jour sur deux, un vide, un plein, dans le vide il ne se passe rien, pas de microbes, pas d'attentat, pas de violence, pas de relation, la solitude blanche d'une chambre d'hôpital, dans le plein on va jusqu'à la mer, ensuite on est à sec, un petit remontant s'impose, pour descendre en dessous du niveau insurmontable, la ligne d'horizon est plate, au-dessus c'est le ciel, en-dessous c'est l'eau, entre les deux mon regard se pose, suis-je ici, entre le rêve et l'humide, mon corps plein d'eau penche vers la bassine pour y rejeter le trop plein du remontant qui descend au fond de l'estomac, le rêve est loin, la terre est proche, je marche pour oublier, l'action permet d'agir, le temps passe, c'est le temps de rentrer, un nouveau plein qui mène vers la réalité, le regard se pose sur la route, il faut choisir, tout droit

lundi 27 juillet 2009

in the solitude of waiting, the breath is slow, no anxiety that disrupts the course, you are alone without hope, the arms are immobile, head empty, soft, straight legs to support the body, otherwise also it could relax, but I know that the action will begin, not a particular action, a movement will occur, human is not alone, he needs a relationship, but not one in general, he asks the relations he understands, there is no adventurer will meet people who live in the forest, the people I meet live in town, they eat, move in cars on weekends, take the train weekly to work, nothing unusual or extraordinary, everyday people stable in Europe in 2009, yet the unknown is great, I do not know them, they do not know themselves, they are what they are, I do not know me, they do not know me, we're all on an equal footing, on both feet to be exact, it is the balance, when we remove a foot, it be replaced by a cane or foot artificial, that being said, move on to the second step, the human wants to share with his body but not only, this is where things become complicated
dans la solitude de l'attente, le souffle est lent, pas d'angoisse qui perturbe le parcours, on est seul sans espoir, les bras sont immobiles, la tête vide, le ventre mou, les jambes droites pour soutenir le corps, autrement elles aussi pourraient se relâcher, pourtant je sais que l'action va commencer, pas une action en particulier, un mouvement va se produire, l'humain n'est pas seul, il a besoin de relation, mais pas n'importe laquelle, il demande des relations qu'il comprend, on n'est pas aventurier qui va rencontrer des gens qui vivent dans la forêt, les gens que je croise vivent en ville, ils consomment, se promènent en voitures le week-end, prennent le train la semaine pour aller travailler, rien d'anormal ou d'extraordinaire, le quotidien de gens stables en Europe en 2009, pourtant l'inconnu est grand, je ne les connais pas, je ne veux pas les connaître, ils sont ce qu'ils sont, moi non plus je ne me connais pas, ils ne me connaissent pas, on est tous sur un pied d'égalité, sur les deux pieds pour être précis, c'est l'équilibre, quand on enlève un pied, il faut le remplace par une canne ou un pied artificiel, ceci étant dit, passons à la deuxième étape, l'humain veut échanger, avec son corps mais pas seulement, c'est là que ça se complique
it is clear that the road is winding, one can not see ahead or behind, the one is itself important, it helps position the body, without it is nowhere, the self is for one the essence of the life of someone , it can not not live in himself, he is unique, it may not be sufficient in itself, it should shorten the distances to reach the limits walking on foot, it is essential to feel his body in the wind to say that I am visible even without anyone next to me, I exist alone, shade shows me in sun , the leaves of trees fly to me, they stick on my body, it is an impassable limit, I have to remove them so they can continue their dangerous route, I was a point in their lives, will they remember this meeting, so fast, one minute of contact but a time of pure happiness, without a project, it is there, she sticks to me, I did nothing, I expect to do nothing but soon I see that she needs that I take to enable it to continue its route, this is my only action, I removed him to freedom
il est évident que le chemin est sinueux, on ne voit pas devant soi, ni derrière soi, soi est important, il permet de positionner le corps, sans lui on est nulle part, le soi est l'élément essentiel de la vie de quelqu'un, il ne peut pas vivre en n'étant pas lui-même, il est unique, il ne peut se suffire à lui-même, il doit raccourcir les distances pour pouvoir atteindre les limites en marchant à pied, il est essentiel de sentir son corps dans le vent pour se dire que je suis visible même sans personne à côté de moi, j'existe tout seul, le soleil me montre mon ombre, des feuilles des arbres volent jusqu'à moi, elles se collent à mon corps, c'est une limite infranchissable, je dois les enlever pour qu'elles puissent continuer leur route hasardeuse, je n'étais qu'un point dans leur vie, vont-elles se souvenir de cette rencontre, tellement rapide, une minute de contact, mais un temps de pur bonheur, une relation sans projet, elle est là, elle se colle à moi, moi je n'ai rien fait, j'attends qu'elle fasse quelque chose, mais rapidement je vois qu'elle a besoin que je la prenne pour lui permettre de continuer sa route, voilà ma seule action, je l'enlève pour lui faire connaître la liberté
what is the right way to live, breathe happiness without fear of choking, spitting evil, without any fear, the urge to destroy is canceled in the passion to build, but we forget that one day every switches, so let's set our watches on an hour without problems, morning, afternoon, evening, the choices are made, roll on for years, wedged in the darkness, but suddenly the light blind us, what happen, we lose control, we will crush into the sea, or when the father dies, stage one completed, shake to restart, cruising speed, the days go by, opportunities are increasing, we can miss out on the rugged cars, we know that that could happen is a matter of right time in the right place, we talk about destiny, fate, you can not choose the crash, we prefer to Sit quiet in his chair, then the body breathes, it escaped trouble today, but tomorrow it starts again, if I pass by there, or here, it does not depend on me, I am obliged to live, if I was asked, I would say no more accidents, no more hatred, a harmonious life without love, a great indifference
quelle est la bonne manière de vivre, respirer le bonheur, sans crainte d'étouffer, cracher le malheur, sans autre crainte, l'envie de détruire s'annule dans la passion de construire, mais on oublie pas qu'en un jour tout bascule, en attendant réglons nos montres sur l'heure sans problème, matin, après-midi, soir, les choix sont faits, on roule pendant des années, calés dans la pénombre, mais d'un coup la lumière nous aveugle, que se passe-t-il, nous perdons le contrôle, nous allons nous écraser dans la mer, ou alors c'est le père qui meurt, étape un terminée, tremblement pour repartir, vitesse de croisière, les jours passent, les occasions se multiplient, on réussit à passer à côté des voitures accidentées, on sait que ça pourrait nous arriver, c'est une question de bon moment à la bonne place, on parle de destin, de fatalité, on ne choisit pas l'écrasement, on préfère s'asseoir tranquilement dans son fauteuil, alors le corps respire d'avoir échappé aujourd'hui aux ennuis, mais demain ça recommence, si je passe par là, ou par ici, ça ne dépend pas de moi, je suis obligé de vivre, si on me demandait, je dirais plus d'accident, plus de haine, une vie harmonieuse, sans amour, une grande indifférence
life regularly, the days do not say hello because the night stop, but this does not annoy me, I am naturally quiet and I prefer to think of something else rather than try to understand what is not explained, then I'm going where I have to go to a casual look, trying to see around me without thinking of something else, what a beautiful day, sun shining, the wind is hot, the vacuum is far, full comfort, we must move towards hope, it does not come alone, look in the heart, it beats the measure, it's time to believe everything is possible on condition of loving, gentle feeling, joy of sight, passion without fire, cold refrigerant, hope is alive, but life is sad, how many empty hours, the body with indifference, death of parents, the tiny children become in one day a big teen, the main escapes us, there are only details left, cooking, arrange the objects, go on vacation, but our baby i now at the age of eighteen, he will conduct his life, he is the new generation we are old one, but I refuse to let me board, I'm young as long as I want, I am beginning to feel the need, when I was ten years I wanted to get old
la vie passe régulièrement, les jours ne se disent pas bonjour car la nuit les en empêche, mais ça ne me gène pas, je suis d'un naturel discret et je préfère penser à autre chose plutôt qu'à essayer de comprendre ce qui ne s'explique pas, ensuite je vais là où je dois aller à une allure décontractée, essayant de voir ce qui m'entoure sans penser à autre chose, quelle belle journée, le soleil brille, le vent est chaud, le vide est loin, le plein rassure, il faut aller vers l'espérance, elle ne vient pas comme ça, on la cherche dans la coeur, il bât la mesure, c'est le temps de croire, tout est possible à condition d'aimer, douceur du sentiment, joie du regard, passion sans feu, froideur réfrigérante, l'espoir fait vivre, mais que la vie est triste, ces heures qui n'avancent pas, le corps qui vieillit dans l'indifférence, la mort des parents, l'adolecsence des enfants, l'essentiel nous échappe, il ne reste que les détails, faire la cuisine, ranger les objets, partir en vacances, mais notre bébé à dix-huit ans, il va mener sa vie, c'est la nouvelle génération, nous sommes l'ancienne, mais je refuse de me laisser embarqué, je suis jeune aussi longtemps que j'en ai envie, je commence à peine à en ressentir le besoin, quand j'avais dix ans je voulais vieillir,
I did not know you could do rounds, I do squares, because I am rational, everything must be ordered to fit as it should, not unexpected, but I agree that the round is interesting because sometimes I fall ill at a right angle, I can not avoid the problem, while you dodge, you slide on the side, neither seen nor known, it would be nice to get together, once in the round friendly and fleeing and once in the square net and cold, both of us can be in equilibrium, each providing what is lacking in the other, you want to try, then I propose to go straight to the council to marry, you prefer to wait and see if it works between us, I began to understand that is not easily understood, but life deserves to advance toward the other, it is a difficult project, but I'm betting that we can go together very long when we have blended our talents, I darken, you lighten, we are, we struggle, that life is dangerous, we must anticipate, react, move, set reports between us then approach the others, we are ready, a few years of internal discussions, work to achieve happiness
j'ignorais que tu savais faire des ronds, moi je ne fais que des carrés, parce que je suis rationnel, tout doit être ordonné pour s'emboîter comme il faut, pas d'imprévus, mais je reconnais que le rond est intéressant car quelques fois je tombe mal à angle droit, je ne peux pas éviter le problème, alors que toi tu esquives, tu glisses sur le côté, ni vu ni connu, ce qui serait bien c'est de se mettre ensemble, une fois le rond aimable et fuyant et une fois le carré net et froid, à nous deux on peut être dans l'équilibre, chacun apportant ce qui manque à l'autre, tu veux bien essayer, alors je propose d'aller tout droit à la mairie pour se marier, tu préfères attendre pour savoir si ça marche entre nous, je commence à comprendre qu'on ne va pas s'entendre facilement, mais la vie mérite qu'on avance vers l'autre, c'est un projet difficile, mais je fais le pari que , nous pourrons aller ensemble très longtemps, quand nous aurons mélangé nos talents, je fonce, tu évites, nous avançons, nous luttons, que la vie est dangereuse, il faut savoir anticiper, réagir, passer, régler les rapports entre nous pour ensuite approcher les autres, nous sommes prêts, encore quelques années de discussions en interne, du travail pour arriver au bonheur

dimanche 26 juillet 2009

I'll go tomorrow because today I'm stuck in the hope that it happens, it happened before, it makes me optimistic, if I have already done, I can do it again, but would I the same ease, I was lucky, I'm realistic, I see life as it is a mess of uncontrolled emotions, people are indifferent, hatred average, nobody in the same direction, all in a joyful mayonnaise, I laugh seeing myself in the mirror in my body, that is funny, a being visible to others but invisible to myself, I hide the most part, all these thoughts going through me without stopping , no time to explain, however I would do not understand, my brain is programmed for daily, single actions, go shopping, go there, stay here, while digging in the direction of the explanation of gestures, I do not answer, life is there, it goes online or in-bond, look right, up, left, down, everything is as it should, to the evening shift, average temperature, Should I say something, good, how you call yourself, I am pleased see you soon, it's fun to say, I would do it later but I must now do something
demain j'irai car aujourd'hui je suis bloqué dans l'espoir que ça se passe, ça s'est passé avant, ça me rend optimiste, si je l'ai déjà fait, je peux le faire encore, mais aurais-je la même facilité, j'étais insouciant, je suis réaliste, je vois la vie comme elle est, un foutoir d'émotions incontrôlées, des gens indifférents, de la haine moyenne, personne dans le même sens, le tout dans une mayonnaise joyeuse, je ris de mùe voir dans le miroir, moi dans mon corps, que c'est drôle, un être visible pour les autres mais invisible pour moi-même, je me cache l'essentiel, toutes ces pensées qui me traversent sans s'arrêter, pas le temps d'expliquer, de toute façon je ne comprendrais pas, mon cerveau est programmé pour le quotidien, des actions simples, faire les courses, passer par là, rester ici, alors pour creuser dans le sens de l'explication des gestes, je n'attends pas de réponse, la vie est là, elle passe en ligne ou en bond, regard à droite, en haut, à gauche, en bas, tout va comme il faut, passage vers le soir, température moyenne, faut-il que je dise quelque chose, bonsoir, comment vous appelez-vous, je suis content, à bientôt, c'est amusant de dire, je recommencerai mais je dois maintenant faire quelque chose
the wait is over, no step, light is there, no doubt, hope is total, but can I drink a little wine and eat some biscuits appetizers, it was nice, the atmosphere every day, the alarm clock hard, soft hours, nothing happens, but we do not realize that happiness is there, accessible, available, open your eyes, gather the neurons in the forward direction collapses, nothing more, silence, where am I, why me and not another, I'm fine thank you, for how long, the body is moving internally, it will not issue any information, surprise just because we do not expect them, we should be wary, but the daily places to look elsewhere, where it moves to forget the arrest of the heart, fortunately it does once it's all or nothing , the aperitif in the clouds is what happens from millions of years, no change, progress does not, people stagnate in ignorance, no chance to escape, too much gravity it sticks to the ground, set off in years or tomorrow, it depends on the program, some live until one hundred years, other end within an hour,
l'attente est terminée, passage obligé, la lumière est là, aucun doute, l'espérance est totale, oui mais j'aimerais bien boire un petit coup de vin et manger quelques biscuits apéritifs, c'était quand même sympa, l'ambiance que chaque jour apporte, le réveil difficile, les heures molles, il ne se passe rien, mais on ne se rend pas compte que le bonheur est là, accessible, disponible, ouvrez les yeux, rassemblez les neurones, en avant dans la direction qui s'effondre, plus rien ne vient, silence absolu, où suis-je, pourquoi moi et pas un autre, je vais bien merci, pour combien de temps, le corps est en mouvement interne, il ne délivre aucune information, la surprise vient car on ne s'y attend pas, on devrait se méfier, mais le quotidien impose de regarder ailleurs, là où ça bouge pour oublier l'arrêt du coeur, heureusement il ne vient qu'une fois, c'est tout ou rien, l'apéro dans les nuages, voilà ce qui se passe depuis des millions d'années, aucune évolution, le progrès n'avance pas, l'être humain stagne dans l'ignorance, aucune chance d'en sortir, trop de pesanteur, on colle à la terre, envol programmé dans des années ou demain, ça dépend du programme général, certains vivent judqu'à cent ans, d'autres finissent en une heure,

vendredi 24 juillet 2009

something new, it does not look like anything, life is nothing, if we consider the time that i lose in the morning, afternoon, evening just to say it is too late, but why want to waste time, we may very well live happy, but happiness only lasts a time, we must bounce back to the last hole, is it a woman that you speak, no vulgar, I mean simply that life is a tomb waiting to take his service, but man refuses this idea, the day starts to win, the times are full, but what about the emptiness all around, it does not see it until the day everything collapses, the belief in the money that buys it does not explain the depression, lack of hope can not buy, people can love, but he often chooses to hate to mark its territory, as an animal that needs to check which is the dominant, human can be so stupid, the beauty of being is to go everywhere and with everyone in the happiness of being together, no land to defend, uncertain events, life in the package, in disorder, everything, nothing, just something, everything goes, but it remains essentially explains everything the love, time is run, it will ,
quelque chose de nouveau, il ne ressemble à rien, la vie est rien, si on considère le temps passé à perdre le matin, l'après midi, le soir vient pour dire il est trop tard, mais pourquoi vouloir perdre son temps, on peut très bien vivre heureux, mais le bonheur ne dure qu'un temps, il faut rebondir jusqu'au dernier trou, est-ce d'une femme que tu parles, ne soit pas vulgaire, je veux dire simplement que la vie est une tombe qui attend de prendre son service, mais l'humain refuse cette idée, le jour commence pour gagner, les heures sont pleines, mais qu'en est-il du vide tout autour, il ne le voit pas, jusqu'au jour où tout s'effondre, la croyance dans l'argent qui achète des choses n'explique pas la dépression, le manque d'espoir ne s'achète pas, l'humain peut aimer mais souvent il choisit de haïr pour marquer son territoire, comme un animal qui a besoin de vérifier qui est le dominant, l'humain peut-être aussi stupide, la beauté de l'être c'est de passer partout et avec tous dans le bonheur d'être ensemble, pas de terre à défendre, des rencontres incertaines, de la vie en paquet, en désordre, tout, rien, un peu, quelque part, tout s'en va, mais il reste l'essentiel, l'amour explique tout, le temps est dirigé, on y va,
throughout this particular, i am among foreign behavior, and I hope I breathe, I am, I go and I come from, I live and envy, then it slips, I do control anything, the others go behind the scenes, I half understand, should I move that far, but flexibility is not my style, I get stuck without understanding, but life goes in situations without end, while all should be clear, each time relative to the previous one in a project led simply, but occurs at the same time, impossible to choose serenely celebrates the turmoil, how to resist wind, trees bend in the direction of the wind, man, he wants to be whatever the storm, it always ends badly, the former knew that there was no hope, life stops at once, now we remove the danger it comes out the door, he returned through the window, the fate crushes all that remains is the hope that the night will bring comfort, tomorrow is new, he promises that it does not, but that's the truth Nothing ever does, life is like sand slipping through your fingers, hands still, but the sand is gone, who are the hands, respect, trust, love
dans l'ensemble c'est particulier, le suis au milieu de comportements étrangers, j'aspire et je respire, j'ai et je suis, je vais et je viens, je vis et j'envie, ensuite ça dérape, je ne contrôle rien, les autres passent dans l'ombre, je comprends à demi, faut-il que j'avance jusque là, mais la souplesse n'est pas mon style, je reste bloqué sans comprendre, mais la vie passe dans des situations sans fin, alors que tous devrait être clair, chaque heure en relation avec la précédente dans un projet dirigé simplement, mais tout intervient en même temps, impossible de choisir sereinement, le tumulte exulte, comment résister au vent dominant, les arbres se plient dans le sens du vent, l'humain, lui, veut être quelque soit la tempête, ça finit toujours mal, les anciens savaient qu'il ne fallait pas espérer, la vie s'arrête d'un coup, aujourd'hui on éloigne le danger, il sort par la porte, il revient par la fenêtre, le destin écrase tout, il ne reste que l'espérance que la nuit apportera du réconfort, demain est nouveau, il promet ce qu'il ne tient pas, mais voilà la vérité, rien ne tient jamais, la vie c'est comme du sable qui glisse entre les doigts, les mains restent mais le sable est parti, qui sont les mains, les respect, la confiance, l'amour
There was a time when ignorance could look like that will never see, but it was reaching the conclusion that one who knew this was a lie could not simply match it had to resort to secrecy that was hidden under the quilt, that is happening then we would never knew there are people who say nothing while knowing a lot, I do not know if we can make what is made, but it's incredible to live like that, I want to say something, boredom comes from my desire that varies in the extreme, how to tell him to stop his shit, but if I stop I die, then we must continue the story as it passes through the days, nights, time lost, perhaps what I am, but I could not know until you have dreamed it is what I live, half out, the rest of the time I spend on the desire to pray, to understand without seeing the monitoring result, the human is capable, he lives without knowing where it goes, but it did worry, he understands that he may think I'm going, then it is a story that others have experienced, I am not new, just trying to find the source that causes time jumping for joy, be happy forever, it exists only in nightmares,
il fut un temps ou l'ignorance pouvait ressembler à celle qu'on ne voit jamais, mais il fallut arriver à la conclusion que celui qui savait ce qui n'était qu'un mensonge ne pouvait pas correspondre simplement, il fallut donc recourir au secret qui se trouvait caché sous la couette, que se passe-t-il alors, on ne le sut jamais, il existe des gens qui ne disent rien tout en sachant beaucoup, je ne sais si on peut rendre ce qui est pris, mais c'est quand même incroyable de vivre comme ça, j'ai envie de dire quelque chose, l'ennui vient de mon envie qui varie à l'extrême, comment lui dire d'arrêter ses conneries, mais si je m'arrête je meurs, alors il faut bien continuer l'histoire qui passe dans des jours, des nuits, du temps perdu, c'est peut-être ça que je suis, mais je ne pourrais pas le savoir avant de l'avoir rêvé, c'est comme ça que je vis, à moitié en dehors, le reste du temps je passe de l'envie à la prière, pour comprendre le suivi sans voir la suite, l'humain en est capable, il vit sans savoir où il va, mais ça ne l'inquiète pas, il comprend qu'il peut, croire que je vais, ensuite c'est une histoire que d'autres ont vécu, je ne suis pas nouveau, j'essaye simplement de trouver la source qui fait passer le temps en sautant de joie, être heureux pour toujours, ça n'existe que dans les cauchemars,
it was clear to give credit to Cesar that it was not us, but time has passed and still the same God, we must recognize the role of man in his position next to women, the bodies are not the same, as two continents who have separated there are millions of years, man and woman fit together to form a perfect team, the union is strength but it's also the weakness of human beings, Quick access to the intimate enables all maneuvers of deception and betrayal, man seeks by all means to break the defense of women, goal of men is the impulse to remove clothing to access the treasure nudity, that means to reach the acceptance of women, it provides joy to the appetite of man, that's the problem, the man often does not act in truth, he lies to achieve his ends , an end-off, the woman get dressed, she understood that she had given the treasure, it remains an annoyed look, the drive is gone and the bodies become sad, there are no love in them, the feeling that connects the body in harmony and loving look, poor body who live without love, without hope they breathe, adding days to nights in fear to offer their nudity without overnight
il était pourtant clair de rendre à César ce qui n'était pas à nous, mais le temps a passé et Dieu reste le même, il faut savoir reconnaître la place de l'homme dans sa position à côté de la femme, les corps ne sont pas les mêmes, comme deux continents qui se sont séparés il y a des millions d'années, l'homme et la femme s'imbriquent pour ne former qu'un ensemble parfait, cette union fait la force mais aussi la faiblesse des êtres, cet accès rapide à l'intime permet toutes les manœuvres de tromperie et de trahison, l'homme cherche par tous les moyens à briser la défense de la femme, le but de la pulsion masculine est d'enlever les vêtements pour accéder au trésor de la nudité, cela veut dire arriver à l'acceptation de la femme, elle offre son intimité à l'appétit de l'homme, voilà le problème, l'homme souvent n'agit pas en vérité, il ment pour arriver à ses fins, une fin sans lendemain, la femme se rhabille, elle a compris qu'elle avait donné le trésor, il ne lui reste qu'un regard ennuyé, la pulsion est partie et les corps deviennent tristes, il n'y a pas d'amour entre eux, le sentiment qui relie les corps dans l'harmonie et le regard aimant, pauvres corps qui vivent sans amour, ils respirent sans espérance, ajoutant les jours aux nuits dans la peur d'offrir leur nudité sans lendemain

jeudi 23 juillet 2009

not to sink into boredom, there is only one solution, moving from one point to another until the evening, it helps to ask how long I'll stay here till I ' go there, but it is not finished, he must continue a little longer, you see that you do not have time to fall into depression, you're busy to spend, you are in motion, life does 'never ends, you can trust it and follow the pace until the night is a break, life goes on but you fall asleep, waking up to you take the train that takes you further than you think, Hope has no limits, it goes much further than the will, if I want to be, I must see a point on the horizon, it is far but I am ready to move towards this point of hope it allows me to build my life on a daily basis, as if I was suspended over problems that might make me drop down, i gaze away without fear, it will be a day I face finally free from doubts and brakes that force me to bump to pass, the fight is fierce, even before convincing others, I have overcome my desire not to believe in me, what's the point, life passes, the aging time, youth , old age, is already finished, we had not yet started
pour ne pas sombrer dans l'ennui, il n'y a qu'une solution, passer d'un moment à l'autre jusqu'au soir, ça permet de se demander jusqu'à quand je vais rester ici, avant d'aller là, mais ce n'est pas terminé, il faut continuer encore un peu, vous voyez que vous n'avez pas le temps de tomber dans la dépression, vous êtes occupé à passer, vous êtes dans le mouvement, la vie ne s'arrête jamais, vous pouvez lui faire confiance et suivre le rythme jusqu'à la nuit, c'est la pause, la vie continue mais vous vous endormez, à votre réveil vous reprenez le train qui vous emmène plus loin que vous ne croyez, l'espérance n'a pas de limite, elle va beaucoup plus loin que la volonté, si je veux être, je dois m'accrocher à un point à l'horizon, il est loin mais je suis prêt à tendre vers ce point d'espoir, ça me permet de construire ma vie au quotidien, comme si j'étais suspendu au-dessus des problèmes qui pourraient me faire tomber, mon regard se porte loin sans angoisse, je serai un jour face à moi, enfin débarrassé des doutes et des freins qui m'obligent à cogner pour passer, la lutte est féroce, avant même de convaincre les autres, je dois surmonter mon envie de ne pas croire en moi, à quoi ça sert, la vie passe, le temps vieillit, jeunesse, vieillesse, c'est déjà fini, on n'avait pas encore commencé
the solution lies in the desire to live, each morning the sleeping body wakes up in the depths of the night in total inconcience there is hope, she watches over me to ensure passage, it will be me shoot me up, although I am completely safe to start a useless day, I feel somewhere a force that wants to reach me, I let it pass, however I can not help it, it is crazy the number of situations where I am by chance, I'm in my body is my own conscience, otherwise I am bombarded with disordered feelings, they just trade with each other, as soon as I get out on the street, I crosses people, every time I am right, while the tumult of emotions within my body is untenable, I am jumping, type in my hands, the story of evacuating the excess, but I must remain stable, master of me not to disturb the others, it is clear that we hide the key to show only the side sociable, even let it keep going in the street, everyone looks , we expect others to stand correctly, is the assurance to live in peace, each in its place, no shouting or sudden movement, the happiness in the indifference
la solution passe par l'envie de vivre, chaque matin le corps endormi se réveille, au fond de la nuit dans l'inconcience totale il y a l'espérance, elle veille sur moi pour me garantir le passage, c'est elle qui me pousse à me lever, même si je suis complètement sûr de commencer une journée inutile, je sens quelque part une force vive qui veut arriver jusqu'à moi, je la laisse passer, de toute façon je n'y peux rien, c'est fou le nombre de situations où je me trouve par hasard, je suis dans mon corps, c'est ma seule conscience, autrement je suis bombardé de sentiments désordonnés, ils viennent des échanges avec les autres, dès que je sors dans la rue, je croise des gens, à chaque fois je me tiens droit, alors que le tumulte d'émotions à l'intérieur de mon corps est insoutenable, j'aurai envi de sauter, de taper dans mes mains, histoire d'évacuer le trop plein, mais je dois rester stable, maître de moi pour ne pas gêner les autres, il est évident que nous cachons l'essentiel pour ne montrer que le côté sociable, même sans parler il faut savoir se tenir dans la rue, tout le monde se regarde, on attend des autres qu'ils se tiennent correctement, c'est l'assurance de vivre en paix, chacun à sa place, pas de cris ni de mouvement brusque, c'est le bonheur dans l'indifférence

mercredi 22 juillet 2009

if I was the one, I think I could cross the boundaries, rounded corners and flatter my ego, but I do not support myself, I get when I pass by there, then I think the adventure is for later, years in the night, but i have some ideas across in broad daylight, I would walk, I'm free, the sun shines, I'm not that old, I live, it is great to see it coming the evening, finding a useless day, it is time of television news, it is 20 hours, I am standing since 8 hours in the morning, 12 hours without being aware of anything interesting, some droppings from the nose , a gas coming from behind, and the film from hair, sweat, my clothes are dirty, I had someone this morning, I still am tonight, no change, a few hours more, that's what similar experience, uncertain hours where nothing happens but when you add hours it's ten years, I have vertigo, I was younger, I see now, goodbye youth, I am now ready to move a moment, it is short but it is endlessly repeated, is living every moment, I am alive, enough to hope that tomorrow I will still be times when nothing happens
si j'étais celui que je crois, je pourrais franchir les limites, arrondir les angles et flatter mon égo, mais il me manque un appui, je tombe dès que je passe par là, alors je me dis que l'aventure c'est pour après, des années dans la nuit, mais quand même des idées qui me traversent en plein jour, tiens je marche, je suis libre, le soleil brille, je ne suis pas si vieux, vive moi, c'est formidable de voir venir le soir, le constat d'une journée inutile, c'est l'heure du journal télévisé, il est 20 heures, je suis debout depuis 8 heures, 12 heures de conscience sans avoir rien produit d'intéressant, quelques crottes venant du nez, un gaz venant du derrière, des pellicules venant des cheveux, de la transpiration, mes vêtements sont sales, j'étais ce matin quelqu'un, je le suis toujours ce soir, pas de changement, quelques heures de plus, voilà à quoi ressemble l'expérience, des heures incertaines où il ne se passe rien, mais quand on les accumulent ça fait dix ans, le vertige me prends, j'étais plus jeune, je le vois maintenant, adieu jeunesse, je suis maintenant prêt à passer un instant, il est court mais il se répète à l'infini, chaque instant est vivant, je suis vivant, assez pour espérer que demain je vivrai encore des moments où il ne se passe rien
in what living, in the room, in the spirit of contradiction, in nothing in almost nothing, no accuracy, no desire, no plan, develop means of action, join forces every day forward, life is, tomorrow is repeated, how long does it take the same path again, I have to go out, but how to find a way out, I'm already in progress, the beginning is far, the end approaching or away depending on my mood and temperature of my fears, if they are cold I do not think about it, but when they get warm I'm interested, the passion starts, where will it goes, but pay attention, you speak of myself, I ask for more respect, I am not an idiot, I know where I come from, then we'll see where I go, it also depends on others, they crush me sometimes but often I rely on them when I'm tired I push a door, I seat in a chair, waiting to be rested, they call it an action, the party visible, what it is not is reflection, that grows in the desert emotional, nothing around, nothing inside, it goes until the evening, the sun goes down and sleep rises, until tomorrow, what beautiful life, I well screw it, why still want to do more
dans quoi vivre, dans la chambre, dans l'esprit de contradiction, dans rien, dans l'à peu près, pas de précision, pas d'envie, pas de projet, mettre en place des moyens d'action, rassembler les forces, chaque jour avancer, la vie passe, demain se répète, pendant combien de temps faut-il recommencer le même chemin, je dois m'en sortir, mais comment trouver une issue, je suis déjà en cours, le début est loin, la fin s'approche et s'éloigne au gré de mon humeur et de la température de mes angoisses, si elles sont froides je n'y pense pas, mais quand elles se réchauffent ça m'intéresse, la passion commence, jusqu'où ira-t-elle, attention, c'est de moi que je parle, je demande plus de respect, je ne suis pas un idiot, je sais d'où je viens, ensuite on verra où je vais, ça dépend aussi des autres, parfois ils m'écrasent mais souvent je m'appuie sur eux, quand je suis fatigué je pousse une porte, je m'assoie dans un fauteuil, j'attends d'être reposé, on appelle ça une action, c'est la partie visible, par contre on ne voit pas la réflexion, celle qui pousse en plein désert affectif, rien autour, rien dedans, ça passe jusqu'au soir, le soleil descend et le sommeil monte, jusqu'à demain, quelle vie merveilleuse, je vis c'est déjà bien, pourquoi toujours vouloir en faire plus
ask the moon, then we can live without the sun, only in us without needing to breathe, but the arrival of such an event takes time, it takes seconds to fully realize that this is no prior sunset, the night begins, make sure you look in the right direction, it is necessary to leave behind the desire to succeed here is to defeat the dragon of thirst, the thirst for money , glory, and all others who come in chronological order, no more logic, the first meaning is to honor, then the second and the third is ill, we spend, well, we are all together for a moment, then we will see who will return next week, but for now see together in the same direction, that's the way I see some who look elsewhere, attention, the test is completed, those who have not understood are eliminated, for them it is the sign, a white line in a red circle, that it be a lesson to others, we must remain united, the force is with us, others have to stand, we are ready to spend, spend, there it is, we have gone, how do you feel in the right direction, it's wonderful, we have it
demandons la lune, ensuite on pourra vivre sans soleil, uniquement en nous sans avoir besoin de respirer, mais la venue d'un tel évènement prend du temps, il faut compter les secondes pour bien s'apercevoir que tout ceci ne sert à rien avant le coucher du soleil, la nuit commence, assurez vous de bien regarder dans la bonne direction, il est indispensable de laisser derrière soi l'envie de réussir, ici il s'agit de vaincre le dragon de la soif, la soif d'argent, de gloire, et toutes les autres qui viennent dans l'ordre chronologique, plus de logique, le sens premier est à l'honneur, le second vient ensuite et le troisième est malade, nous nous en passerons, bien, nous voilà tous réunis pour passer un moment, ensuite nous verrons qui reviendra la semaine prochaine, mais pour l'instant voyons ensemble dans le même sens, voilà le sens, j'en vois certains qui regardent ailleurs, attention, l'essai est terminé, ceux qui n'ont pas compris le sens sont éliminés, pour eux c'est le sens interdit, un trait blanc dans un rond rouge, que ça serve de leçon aux autres, il faut rester unis, la force est avec nous, les autres n'ont qu'à bien se tenir, nous sommes prêts à passer, passons, ça y est, on est passé, comment vous sentez-vous, dans le bon sens, c'est merveilleux, nous y sommes

mardi 21 juillet 2009

I keep what i eat as often as possible, but the matter still falls in the vertical direction, it is a flawed view history from below, but for me the meaning should still be provided to leave before dark, the fear stomach comes only if I'm in black, white suits me well, I am pure, not like an angel, but as a pure malt, aged in oak casks, oh my chain my dog, it serves neck of the beast but does not kill, it allows you to breathe a little more, even when attention to possible interactions resulting from waiting too much, can not wait to go to confession, the circumstances confuse, I will where now, my brain gets to lose the thread, I was sure of power, but the end justifies the means to succeed, I will not go that far, here is more secure, I know the benchmarks, to right and left, I like when it is framed, not to forge ahead, measured from the rear, a little but not too scared to go into a spin, or in the countryside near the cow that leave fresh dung, but becomes dry, the body, the idea, hope everything will shrink to regain its original shape fetus, praise the Lord, the holy life is complete hell for eternity begins
je garde à manger aussi souvent que possible, mais la matière tombe quand même dans le sens vertical, c'est une histoire bancale vue d'en bas, mais à mon niveau le sens convient quand même à condition de sortir avant la nuit, la peur au ventre ne vient que si je suis dans le noir, le blanc me va bien, je suis pur, pas comme un ange, mais comme du pur malt, vieilli en fût de chêne, oh ma chaîne de ma chienne, elle sert le cou de la bête mais ne la tue pas, ça permet de respirer un peu plus, attention quand même à aux possibles interactions qui résulte de l'attente, trop attendre ne permet pas de passer aux aveux, les circonstances s'embrouillent, je vais où maintenant, mon cerveau s'embrouille au point de perdre le fil, j'étais sûr de pouvoir, mais la fin justifie les moyens de réussir, je n'irai pas jusque là, ici est plus sûr, je connais les repères, à droite, à gauche, j'aime quand c'est bien cadré, pas de fuite en avant, de l'arrière mesuré, un peu mais pas trop de peur de partir en vrille, ou à la campagne près des vaches qui laissent des bouses fraîches, mais tout devient sec, le corps, l'idée, l'espérance, tout se racornit pour retrouver sa forme initiale de fœtus, louanges au seigneur, la vie sainte est terminée, l'enfer commence pour l'éternité
in uncertainty bravo to be sure to find a stone that looks a certain angle, but of course it is not people, they have no right to come, a true puzzle for the neurons must be found before the obvious reason that it would disappear, much work seen from below, but the possibility is reported to come to a clear stand, should not leave without acknowledging the tradition is a how to move the hand, foot remains behind in order not to lose the social equilibrium, a danse for two undemocratic, the beggar at the bottom of the pie, they feel a divine right, the divine shite falling in water, the human being is unique, he was born to find out how lace his shoes, the rest is just gossip, stories tangled brushes, a beginning and an end, since to, but next to the later life there is a passenger who is concerned about the possibility to leave before the bell rings, free riders are found everywhere in the mattress, tons of gold hidden from sight but not to the smell, it stinks here, live free without fear locks together without fear of others, no more thief, all with all, nothing of them, we as a whole,
dans l'incertitude bravo d'être sûr de trouver un caillou qui ressemble à un certain angle de vue, mais bien sûr, ça ne concerne pas les gens, eux n'ont pas le droit de venir, un vrai casse tête pour les neurones, il faut trouver la raison évidente avant qu'elle ne disparaisse, un travail énorme vu d'en bas, mais la possibilité de venir est déclarée à condition de bien se tenir, il ne convient pas de partir sans saluer, la tradition est une façon de passer la main, le pied reste en arrière, pour ne pas perdre l'équilibre social, un pas de deux antidémocratique, des gueux en queue de pie, ils estiment être de droit divin, le divin caca qui tombe dans l'eau, l'être humain est unique, il naît pour savoir comment lasser ses chaussures, le reste n'est que bavardage, les histoires s'emmêlent les pinceaux, il faut un début et une fin, depuis jusqu'à, mais à côté du côté il y a une vie passagère qui s'inquiète de la possibilité de sortir avant que la cloche sonne, des resquilleurs qu'on trouve partout sous les matelas, des tonnes d'or caché à la vue mais pas à l'odeur, ça pue par ici, vivons libre sans crainte des serrures, ensemble sans peur de l'autre, plus de voleur, tous avec tous, plus rien d'eux, nous tout entier,
the birth takes place in several stages, first there must be a father and a mother, two people who are known in mysterious circumstances and decided to unite their bodies and minds to imagine an uncertain future for their children What tremendous gamble, how much faith in tomorrow, then the step occurs forty years later when life turns into reality, all the previous years were used to prepare the new world that is unfolding before my astonished eyes of adult returning to childhood, I can not stand me, I need help to remember that I am what I am, this is not serious but I would rather hear me say something simple rather than singing the praises without passing a good time, it depends on the station under construction, the roundabout in the passion of a life, no resolution of equations, sale low price, purgatory on a daily basis, I do to see that the solution, but I do not want to stay too long, I have so many useless things to do is agree tomorrow, but still come with the hope it can be useful and pleasant
la venue au monde se déroule en plusieurs étapes, d'abord il faut un père et une mère, deux personnes qui se sont connues dans des circonstances mystérieuses et ont décidé d'unir leurs corps et leurs esprits pour imaginer un futur incertain à leurs enfants, quel pari formidable, quelle confiance dans demain, ensuite le pas décisif se produit quarante ans plus tard quand la vie bascule dans la réalité, toutes les années précédentes ont servi à se préparer au nouveau monde qui se déroule sous mes yeux ébahis d'adulte qui retourne à l'enfance, je ne suis pas capable de me tenir debout, il me faut une aide à me souvenir que je suis ce que je suis, ce n'est pas grave mais je préfère m'entendre dire quelque chose de simple plutôt que de chanter des louanges sans passer un bon moment, ça dépend de la station en construction, le sens giratoire, dans la passion d'une vie, aucune résolution d'équation, vente à bas prix, purgatoire au quotidien, je ne viens que pour voir la solution, mais je ne veux pas rester trop longtemps, j'ai tellement de choses inutiles à faire, c'est d'accord pour demain, mais viens quand même avec de l'espérance, ça peut être utile et agréable

vendredi 17 juillet 2009

goal is in front, what do I do, wait until the lights go out, execute orders quickly, come back home and forget the past, it is not easy to face the reality, the media show us images of robots that can do everything without emotion, the human is not like this facility, life is hard, no kindness, from the beghining in suffering, we must be born screaming, shouting his despair hatred the world, wait until it comes with a sigh, the days go by mutilating the flesh, the experience kill good humor, it was already done, how to go further, attention to hazards, it is not the wild beasts who eat you, it is AIDS, ebola, flu, fever, globalization leads to the drift of continents, humans mix for better viewing, we will finally realize that men are not women, the reverse is true also, then we can eat and drink for the evening regular transit, this is the basic rule for the good life, see a woman walking swaying from one foot to another, then drink a glass of wine, history to spend time thinking about life that does not finish to exist, thanks to children born in pain
le but est en face, que dois-je faire, attendre que les lumières s'éteignent, rapidement exécuter les ordres, revenir chez moi et oublier le passé, il n'est pas facile d'affronter la réalité, les média nous montrent des images de robots pouvant tout faire sans émotion, l'humain ne ressemble pas à cette facilité, la vie est dure, elle ne propose pas de gentillesse, tout s'arrache dans la souffrance, il faut naître en hurlant, désespérer en criant sa haine du monde, attendre que ça vienne en soupirant, les jours passent en mutilant les chairs, l'expérience sape le moral, on a déjà tout fait, comment aller plus loin, attention aux dangers, ce ne sont plus les bêtes fauves qui vous mangent, c'est le sida, ebola, la grippe porcine, la mondialisation entraîne la dérive des continents, les humains se mélangent pour mieux se regarder, on va enfin s'apercevoir que les hommes ne sont pas des femmes, l'inverse est vrai aussi, ensuite on pourra manger et boire pour que le transit soir régulier, c'est la règle de base pour bien vivre, voir une femme marcher en se balançant d'un pied sur l'autre, ensuite boire une verre de vin, histoire de passer du temps à réfléchir à la vie qui ne finit pas d'exister à condition que les enfants naissent dans la douleur
when I think of winter, I am taken by regrets of this easy time of summer, why does it not last a lifetime, it will again heat the space, wear big coats, it's an image that raises the problem of just accept the difference, warm is with oneself, one is hot with his conscience, but we must face the winter, its cold, its wool coat camel, its difference, it is not easy to leave her island paradise for a filthy suburb of the Urals, but it is essential to my life, we must go on an adventure of the encounter, it can only entertain the boredom of existence, all those hours spent sleeping in front of the clock, go to the others even if it is a problem, this is a way of life, even if it seems unreasonable, I think that life goes so fast that you can take the risk of exchanging words with bears, we'll see what happens, is the key of hope, what we do, we do not know the result, or nothing is done to protect themselves, or we run the risk of getting lost en route, but the prime adventure, moving his certainties, go to the other to learn about themselves, exchanging words to be sure to understand, is better than the silence that fuels violence
quand je pense à l'hiver, je suis pris de regret, ce temps facile de l'été ne va pas durer toute la vie, il faudra à nouveau chauffer l'espace, mettre de gros manteaux, c'est une image qui pose le problème de bien accepter la différence, on est bien avec soi-même, on est au chaud avec sa conscience, mais il faut affronter l'hiver de l'autre, son froid glacial, son manteau en laine de chameau, sa différence, ce n'est pas facile de quitter son île paradisiaque pour une banlieue crasseuse de l'Oural, mais c'est essentiel à la vie, on doit partir à l'aventure de la rencontre, elle seule peut nous divertir de l'ennui d'exister, toutes ces heures passées à dormir, en avant dès le réveil, aller vers l'autre même si ça pose un problème, voilà une façon de vivre, même si ça parait déraisonnable, je pense que la vie va tellement vite qu'on peut prendre le risque d'échanger des mots avec des ours, on verra bien ce qui arrive, c'est la clé de l'espérance, quoi qu'on fasse, on ne sait pas la suite, soit on ne fait rien pour se protéger, soit on court le risque de se perdre en route, mais c'est l'aventure qui prime, bouger de ses certitudes, aller vers l'autre pour apprendre sur soi, échanger des mots pour être sûr de se comprendre, c'est mieux que le silence qui nourrit la violence
Traduction : français » anglais

in twenty years where I spend the present, this twenty years past I was in this, since I am daily in the present, I see the life that goes with me, I will not change, my body adds fat and thoughts brought about by experience, but in my heart, the reality of my existence is resumed by two dates, the first is written on my official papers, the last is in the sky, and one day like this, the second date will be on my gravestone, that life as it is for millions of generations, and we talk of progress, today human beings are intelligent, before he pushed the cart but man loses at the same time he wins, one side hot water in the city, on the other the despair of singles, it's progress, millions of people have all the comforts of life without purpose, they wander and they can call noone, they are alone, and more they are, the less they want to exchange, it is the burial of the joy of being together, sharing the risk of being dissatisfied, but compared to the loneliness without variation,the exchange allows to go up and down, she said, it's unbelievable, I thought, so I am able to seduce, I am happy to be off my shell
dans vingt ans où irais je passer le présent, il y a vingt ans j'étais dans le présent, depuis je suis chaque jour dans le présent, je vois la vie qui passe en même temps que moi, je ne change pas, mon corps s'alourdit de graisse et de pensées amenées par l'expérience, mais au fond de moi, la réalité de mon existence se résume à deux dates, la première est inscrite sur mes papiers officiels, la dernière se trouve dans le ciel, et un jour comme celui-ci, la deuxième date s'inscrira sur ma tombe, voilà la vie telle qu'elle est depuis des millions de générations, et on parle de progrès, aujourd'hui l'être humain est intelligent, avant il poussait la charrette, mais l'humain perd en même temps qu'il gagne, d'un côté l'eau chaude en ville, de l'autre le désespoir des célibataires, c'est le progrès, des millions de gens ont tout le confort de vie sans but, ils errent mais peuvent téléphoner à personne, ils sont seuls, et plus ils le sont, moins ils ont envi d'échanger, c'est l'enterrement de la joie d'être ensemble, partager au risque d'être insatisfait, mais par rapport à la solitude sans variation, l'échange permet de monter et de descendre, elle m'a dit, c'est incroyable, moi qui croyais, alors je suis capable de séduire, je suis bien content d'être sorti de ma coquille
I expect the impossible, it does not come when I need him, but when I want to be here, he wants to move me, I am tired of having to comply with the adventure, I would like to decide of my life, but my body does not understand my desire, it follows the line as if my reason wasn't enough to avoid the full, in this attitude I can only guide my steps, but what about the others, I think they are there to follow me in my life, I am not a number swayed by the wind, if I think I'm unique just i say wonderful things, but if I really am alone, I am the only to understand what I think, so it is complicated, I do not want to have empty relationships, but how to fill them, I will try much humor or rather facetious, mind frolic in green meadows of love platonic, here or there will never seek to rip her dress to go to her privacy, live happily, breathe calmly, amid the violence of the body, avoid to be a madman at the height of desperation to live, if I am, i am only like this, a cake with a smile to the lady who has her breasts behind her, then I will try to spend an afternoon to dream what could be life without the bodies
j'attends l'impossible, il ne vient pas quand j'ai besoin de lui, mais quand je suis bien le voilà qui veut avancer devant moi, j'en ai assez de devoir me plier à l'aventure, je voudrais pouvoir décider de ma vie, mais mon corps ne comprends pas mon désir, il suit la ligne comme si le vide n'était pas une raison suffisante pour éviter le plein, dans l'attitude présente je peux orienter mes pas, mais que dire des autres que je croise, sont-ils là pour me suivre dans ma vie, où ne suis-je qu'un numéro balancé par le vent, si je suis unique je pense tout seul des choses formidables, mais si vraiment je suis seul, je suis le seul à comprendre ce que je pense, alors ça se complique, moi je ne veux plus des relations vides, mais comment les remplir, je tenterai bien l'humour ou plutôt la facétie, l'esprit gambadant dans les vertes prairies de l'amour platonique, par ici ou par là sans jamais chercher à déchirer sa robe pour accéder à son intimité, vivre heureux, respirer calmement, au milieu de la violence des corps, un projet fou à la hauteur du désespoir de vivre, si je suis destiné à quelque chose c'est bien à ça; gagner des parts de gâteau en souriant à la dame qui a mis ses seins par derrière, ensuite je vais tenter de passer l'après-midi à rêver ce que pourrait être la vie sans les corps

jeudi 16 juillet 2009

the sun is shining, the flowers open, the wind is fresh, my body rots, but the outside will keep better, skin hides damage, fortunately, that the organs are protected by a living layer, otherwise it would look chopped steak with mashed potatoes, this is the human being, it hides most of its life, it could spread all the ground and not lie to charm the body well molded, but we are what we are and when a man sees a beautiful blond girl driving a convertible, it's the riot, the human does not know the key issue, it is in superficial attitude, the super string can be used as a string if you took a deep shower before, that's what is the man erectus not only for his prowess to stand, he constantly chase to forget that life goes in a vacuum rather than in the full, which is funny, a man seeks to be empty, as if he had something he wanted to offer to a woman, a generous act you say, but in reality there are eels in rock, the eel is the woman and man is the rock , stiff in its determination to end it and then smoke a cigarette, a virile satisfaction, the world may collapse at this time, the brain is not connected
la soleil brille, les fleurs s'ouvrent, le vent est frais, mon corps pourrit, mais l'extérieur se conserve mieux, la peau cache les dégâts, heureusement que les organes sont protégés par une couche vivante, autrement on aurait l'air de steak hachés en purée, voilà l'être humain, il cache l'essentiel de sa vie, on serait tous répandus par terre, on n'aurait pas tous ces mensonges pour séduire des corps bien moulés, mais nous somme ce que nous sommes et dès qu'un homme voit passer une belle blonde au volant d'une décapotable, c'est l'émeute, l'humain ne connaît pas l'essentiel, il s'attache au superficieliel, la super ficelle qui peut servir de string si on a pris une douche bien profonde avant, voilà à quoi ressemble l'homme erectus pas seulement pour sa prouesse de se tenir debout, sans arrêt il part en chasse pour oublier que la vie passe dans le vide plutôt que dans le plein, ce qui est drôle car précisément, l'homme cherche à se vider, comme si il avait quelque chose en trop qu'il voulait passer à une femme, un acte généreux me direz-vous, mais en réalité il y a anguille sous roche, l'anguille c'est la femme et la roche c'est l'homme, bien dur dans sa détermination d'en finir pour ensuite fumer une cigarette, une satisfaction virile, le monde peut s'écrouler, à ce moment là, le cerveau n'est pas branché
in the mirror my image ages without doing something I can't, I see the evolution of life, yesterday I was young, I will be dead tomorrow, what should we expect to wait when all faltering, you rebound as your body allows you to bound, but in what direction, we must choose, nothing is free, always decide what to do is often deceiving because the light is low when it comes to see things clearly, I am in darkness, I do not doubt that before me is dangerous, there is a huge hole that will make me descend suddenly ten years in my life , I go up much broken by the loss of insousciance I saw what the world gives to his children, hate, indifference, contempt, the bitterness, joy goes away, everyday sadness, we must work hard to earn little, all this time to spend in a tasteless, odorless job, arrive home at night tired, with no idea, years locked in the cycle weeks, weekends, holidays not far and cheap, then there are nasty little children, still locked in duty, no money to be alone in the Bahamas, as we see on the pages of magazines, but what is not shown is the anguish of the stars of one day, tomorrow we forget them
de l'autre côté du miroir mon image vieillit sans que j'y puisse quelque chose, je constate l'évolution de la vie, hier j'étai jeune, demain je serai mort, que faut-il espérer, attendre le moment où tout vacille, rebondir tant que le corps permet de faire des bonds, oui, mais dans quelle direction, il faut choisir, rien n'est gratuit, toujours décider quoi faire en se trompant souvent car la lumière est faible quand il s'agit de d'y voir clair, j'avance à tâtons, ne me doutant pas que devant moi, il y a un trou immense qui va me faire descendre de dix ans d'un coup, j'en remonterai bien cassé par la perte de l'insousciance, j'ai vu ce que le monde donne à ses enfants, de la haine, de l'indifférence, du mépris, de la rancoeur, la joie s'en va, la tristesse quotidienne, il faut travailler beaucoup pour gagner peu, tout ce temps à passer dans un travail sans goût, sans odeur, arriver le soir chez soi fatigué, sans idée, des années enfermé dans le cycle semaine, week-end, vacances pas très loin et pas cher, une vie en demi teinte, ensuite il y a les petits enfants désagréables, encore enfermé dans la peine, pas d'argent pour être seul au Bahamas, comme on voit sur les pages des magazines, mais ce qui ne se voit pas c'est l'angoisse de ces stars d'un jour, demain on les oublie
in the right path of truth humans astray, where I am, what I do, the wrong choice, I hate, I'm indifferent, I missed, but I am not a saint, others are my enemies, I must fight alongside the others, are they lambs or lions, I do not know how familiar they seem sweet but I was in my youth taught to beware of the water that sleeps, when she wakes up it is too late, the youth share brightness, nothing remains of children, the vision is real, the dream turns into nightmare, the birds sing, but the heart is no longer, i must be up every morning to complete my destiny, but how to fill the day without evening confess that this time is lost, tomorrow is uncertain, will I succeed in crossing the line of despair, but I still hope for how long, one day sufficient to outweigh the hope, the sun shines, I'm happy, it is always saved, in an hour I do not know what will happen, bad news, good news, who chooses, who decides, then should we be always the same, capable of bouncing back or can I play several characters, generous and selfish, no, it must be the same from birth to death, implacable direction
dans le droit chemin de la vérité les humains s'égarent, où suis je, que fais-je, les mauvais choix, je hais, je suis indifférent, je passe à côté, mais je ne suis pas un saint, les autres sont mes ennemis, je dois combattre à côté des autres, sont-ils des agneaux ou des lions, je ne sais pas comment les connaître, ils paraissent doux mais on m'a appris dans ma jeunesse à me méfier de l'eau qui dort, quand elle se réveille il est trop tard, la jeunesse part en éclat, plus rien ne reste de l'enfance, la vision est réelle, le rêve se transforme en cauchemar, les oiseaux chantent mais le coeur n'y est plus, il faut se lever chaque matin pour accomplir son destin, mais comment remplir la journée sans avouer le soir que ce temps est perdu, demain est incertain, vais-je réussir à franchir la ligne du désespoir, j'espère encore mais pour combien de temps, un jour suffit pour emporter l'espérance, le soleil brille, je suis heureux, c'est toujours ça de gagné, dan une heure je ne sais pas ce qui va arriver, une mauvaise nouvelle, une bonne nouvelle, qui choisit, qui décide, ensuite doit-on être toujours le même, capable de rebondir ou peut-on jouer plusieurs personnages, généreux puis égoïste, non, il faut être le même de la naissance à la mort, une direction implacable
words are there to say things, but also to reveal the unconscious, it is my duty to prevent me from seeing naked bodies, this isolation allows me to look at the ceiling to ensure that the flat is above my head, below the human stir, what should we think of the possibility of undress, it's another language, the words disappear to let the body, nudity is brutal, like the commitment in attacks of knights in a tournament, advance to kill each other, the fault is the cause of action, humans can not stand up, it is often down, he can not get up, he drags his hatred to the end of his life, he is not the time to play with dolls dressed as a soldier, now part of the drift of bodies, the feeling is canceled, the pleasure passes without a trace, but we must believe that nothing is possible, the urge is too strong to reduce death, rub the skins for reassurance, we are two against the world, they are alone, the skin sticks to the skin is beautiful but tragically, soon drive away the beauty of his beautiful place, remove the spot, having a body, destroy, no more childhood dream, the adult wants the balance
les mots sont là pour se dire des choses, mais aussi pour révéler l'inconscient, il est de mon devoir de me retirer pour éviter de voir des corps nus, cet isolement me permet de regarder le plafond afin de vérifier que le plat est au dessus de ma tête, en dessous s'agitent les humains, que faut-il penser de la possibilité de se déshabiller, c'est un autre langage, les mots disparaissent pour laisser passer les corps, cette nudité est brutale, l'engagement ressemble aux attaques des chevaliers dans un tournoi, chacun avance pour tuer l'autre, la faute est à l'origine de l'action, l'humain ne peut tenir debout, il est souvent couché, il ne peut se relever, il traîne sa haine jusqu'au bout de sa vie, il est loin le temps de jouer à la poupée habillée en soldat, aujourd'hui part dans la dérive des corps, le sentiments est annulé, le plaisir passe sans laisser de trace, mais il faut croire que rien n'est possible, l'envie est trop forte pour faire reculer la mort, les peaux se frottent pour se rassurer, nous sommes deux pour contrer l'univers, ils sont seul, la peau colle à la peau, c'est beau mais c'est tragique, bientôt la pulsion enlève la beauté de sa belle place, il faut enlever la place, posséder un corps, le détruire, plus de rêve d'enfant, l'adulte veut l'équilibre
when I think it is possible to love, I forget all the constraints of life, the anguish of death, my eyes light of youth, I breathe a new air, birds singing, I shout pleasure, but there is a shadow, all of this is spectacle, the truth is alone, she waits in a corner, it is certain that his time is fixed, it's time terrible sacrifice, the joy was intense but the want pushes his men , happiness is light, it flies quickly, only wear, the time to plow, the bodies are tired, the surprise from the beginning has disappeared, then the feeling takes its place, He was only incidental, it takes the full mouth, he draws in the rubble, yet is poorly chosen, it must fall back, but he goes into the winner is the changeover in time, it was a time of innocent pleasures, guilty today call grace, love it, but we want to live better, that's the error, it is without wanting more, change of partner will not repeat at the outset, we add simply a layer that is rotting the others, against, if I stay with the same person, i add points for my old age,
quand je pense qu'il est possible d'aimer, j'oublie tout, les contraintes de la vie, l'angoisse de la mort, mon regard s'éclaire de jeunesse, je respire un air nouveau, les oiseaux chantent, je hurle de plaisir, mais une ombre passe, tout ceci est spectacle, la vérité est seule, elle attend dans un coin, elle est sûre que son heure est fixée, c'est l'heure terrible des renoncements, la joie était intense mais l'envie pousse ses pions, le bonheur est léger, il s'envole rapidement, il ne reste que l'usure, le temps à creusé son sillon, les corps sont lasses, la surprise du début a disparu, alors le sentiment prend sa place, lui qui n'était qu'accéssoire, il en prend plein la gueule, il trace dans les décombres, le moment est mal choisi, il faut se replier, mais lui passe en vainqueur, c'est le basculement dans la durée, il fut un temps de plaisirs innocents, aujourd'hui les coupables demandent grâce, on s'aime, mais nous voulons vivre mieux, voilà l'erreur, on est bien sans vouloir plus, changer de partenaire ne permet pas de recommencer au départ, on ajoute simplement une couche qui fait pourrir les autres, par contre, si je reste avec la même personne, j'accumule des points pour ma vieillesse,

mercredi 15 juillet 2009

until the moment happens, I wish I could get a ton of satisfaction, although I know it's not as fast as I wish, it's not until the circumstances are good, it is not only me, I plan to go through it but I am alone to think, it might not attract the crowds, I miss something to go from lonely to a multitude, but I see nothing that could help me, I am what I am and it takes me all my time, then the rest fall where it may, I picked up some and the place is livable, but otherwise I avoid taking myself for someone who would have the power to go where I must be, the finger in the nose, in the ears, they are my daily outputs, if I count since my birth, it must make tonnes of nothing, parts of me thrown out, then I thought to write for that the others throw, the writer, not me, I did nothing, I just throw me in the morning when to get out of bed, what I wanted to be, do nothing, wait, was it my program, but I could not resist the pressure, it should come out in any order so that I get to the place, down to earth and head in space
en attendant que se passe le moment, j'aimerai pouvoir recevoir une tonne de satisfaction, je sais bien que ça n'arrive pas aussi vite que je voudrais, il faut attendre que les circonstances soient favorables, ça ne dépend pas que de moi, j'envisage de passer par là mais je suis seul à y penser, ça ne risque pas d'attirer les foules, il me manque quelque chose pour passer du seul à une multitude, mais je ne vois rien qui pourrait m'aider, je suis ce que je suis et ça me prend tout mon temps, alors le reste tombe où il peut, je le ramasse pour que l'endroit soit agréable à vivre, mais autrement j'évite de me prendre pour quelqu'un qui aurait le pouvoir de se rendre là où je dois être, le doigt dans le nez, dans les oreilles, ce sont mes productions quotidiennes, si je compte depuis la naissance, ça doit faire des tonnes de rien, des parties de moi jetées à la poubelle, alors je me suis dit, si j'écrivais pour que les autres le jettent, l'écrivain, pas moi, je n'ai rien fait, moi je me jette tout seul le matin quand il faut sortir du lit, c'est pas ça que je voulais devenir, ne rien faire, attendre, c'était ça mon programme, mais je n'ai pu résister à la pression, ça devait sortir dans le désordre pour que je sois à l'endroit, les pieds sur terre et la tête dans l'espace