when is it now
mardi 22 septembre 2009
il est temps de passer à l'acte, sans pour autant renoncer à l'inaction, je suis déjà sans rien faire, je vais voir ce que ça donne, ensuite je me ferai un bilan circonstancié de l'évolution du présent au futur, mais comment me souvenir exactement de comment j'étais sans y mettre un peu de ce que je suis, j'étais comment déjà, un peu moins qu'aujourd'hui, ou un peu plus, selon qu'on est plus ou moins porté sur soi, n'importe quoi par ailleurs puisque la réalité dépasse la conscience depuis longtemps, au moins avant ma naissance et après ma mort, juste le temps de vérifier les niveaux et je me lance dans le mur, le mur du son évidemment, ou plutôt du mon, à moi, le vrai mon qui ne change pas, mon histoire écrite avec le sang de ma mère, il cria, aveuglé par la lumière électrique, la vie est donc truquée, une ampoule pour soleil, une vie en réduction, mon monde c'est une chambre, ma tête bien rangée, du premier jour à aujourd'hui, des heures d'ennui entourées d'herbes folles qui dansent dans le vent, je crie mais personne ne m'entend, pas la peine de se fatiguer, je regarde les arbres, qu'attendent-ils, ils poussent en silence, depuis des centaines d'années, l'humain lui, gueule soixante ans et puis s'emmure pour toujours dans le froid éternel
lundi 21 septembre 2009
patience and reason, hopefully tomorrow it will be light, but if the night went three days or three nights, you say anything, three days without night, it is not real, you go back to sleep until tomorrow , that is how we educate children, before, even before in the Middle Ages, children were told, the sky will fall on you head, then to be forgiven they were going to church, that's why Today we don't go to church, we know that the sky is blue in the middle of white clouds, there's nothing else, no angel boy, no trumpets announcing the arrival of a bearded man, it is empty before the space, then it's cold and it lasts long, shortly time passes into the void, it does not care, I am naturally optimistic, my body is destroyed gradually, not Too bad I do with it, my car crashed, my step grows heavy, I hesitate to go out at night, I sleep at night, I eat three times a day, I can turn my head for better hearing, but this count to zero, it comes from inside, tape it to the last shot, like a hammer suspended, he's going to drive that nail, no, he collapsed on the floor, the nail is only half buried, is the story of life, no time to finish what we started
patience et raison, tout va bien, demain il fera jour, mais si la nuit continuait trois jours, ou trois nuit, tu dis n'import quoi, trois jours sans nuit, ça n'existe pas, allez rendors toi jusqu'à demain, c'est comme ça qu'on éduque les enfants, avant, bien avant, au moyen âge, on disait aux enfants, le ciel va te tomber sur la tête, alors pour se faire pardonner ils allaient à l'église, voilà pourquoi aujourd'hui on va plus à l'église, on sait que le ciel est bleu au milieu des nuages blancs, y'a rien d'autre, pas d'ange joufflu, pas de trompettes annonçant la venu d'un homme barbu, c'est le vide avant l'espace, ensuite il fait froid et ça dure longtemps, bref, le temps passe vers le vide, ça ne m'inquiète pas, je suis d'un naturel optimiste, mon corps se détruit petit à petit, tant pis je fais avec, ma voiture s'abîme, mon pas s'alourdit, j'hésite à sortir la nuit, je dors la nuit, je mange trois fois par jour, je peux tourner la tête pour un mieux entendre, mais ce décompte vers zéro, ça vient du coeur, il tape jusqu'au dernier coup, comme une marteau en suspend, il va l'enfoncer ce clou, non, il s'effondre sur le sol, le clou n'est qu'à moitié enfoncé, c'est l'histoire de la vie, on n'a pas le temps de finir ce qu'on a commencé
sorry if I bother but I've got to there, not very far but it's very deep, I risk getting lost, so do not worry if I do not come back, it's like I had not said anything, nobody looked at me with compassion, everyone chatted as usual sharing of peanuts, they had not heard me speak, then where were they accustomed to see me declare desire to finish I was in my role, as they were in theirs, friends who like to be nothing to share, instead, you tell the jokes, have fun, life passes more easily than office where they look the hands of the clock remains at the top of the dial, tonight everything goes very quickly in my head but something stopped, I no longer believe in these words sterile, I want truth while naked, a shocking truth that crushes, but at least we know what to expect, c'est final, while too often are left to rot situations habit, weakness, communion, but life is relentless, no half measures, all around us is broken, bodies are broken, fire destroys houses, earthquakes break school, but I am far, I'm happy
pardon si je dérange mais je dois absolument aller par là, ce n'est pas très loin mais c'est très profond, je risque de m'y perdre, alors ne vous inquiétez pas si je ne reviens pas, c'est comme si je n'avais rien dit, personne ne me regardait avec compassion, tout le monde bavardait comme d'habitude en partageant des cacahuètes, ils ne m'avaient pas entendu parler, où alors étaient-ils habitués de me voir déclarer des envies de finir, j'étais dans mon rôle, comme eux étaient dans le leur, des amis qui se plaisent à se voir pour ne rien partager, au contraire, on se dit des drôleries, on s'amuse, la vie passe plus facilement qu'au bureau où on regard l'aiguille de la pendule qui reste en haut du cadran, ce soir tout va très vite, mais dans ma tête quelque chose s'est arrêtée, je ne plus croire dans ces propos stériles, j'ai envie de vérité tout nue, une vérité qui choque, qui écrase, mais au moins on sait à quoi s'en tenir, c'es définitif, alors que trop souvent on laisse pourrir des situations par habitude, par faiblesse, par communion, mais la vie est implacable, pas de demi mesure, tout autour de nous se casse, des corps se brisent, le feu détruit les maisons, les tremblements de terre cassent des écoles, mais je suis loin, je suis heureux
the announcement of his coming made me hungry, it only remains for me the pleasure of filling the stomach, relationships do not interest me most, what is lie to establish an exchange biased, it does not say truths, but lies in establishing a proper place in society, those who say stupid thing are treated like a madman, it is not decent people, but the majority decides, the majority advance as a bench fish straight into the abyss, but like everyone else goes, we go merrily, the vocal minority remains on the side, she watches the herd that goes without asking where it goes, nobody knows where he goes, but we can still ask the question is one outstanding issue, but it deserves to exist, is a landmark, turn around, we upsets, insulted, you bastard you promised back, that's two thousand years we expect the end of history, but no, he must wait a little, not for our generation, or perhaps the next will does still two thousand years, it will be four miles, and then the earth had billions of years without prayer, without waiting, not before or after the earth lived each day in the tumult without ever asking why she did
l'annonce de sa venue m'a donné faim, il ne me reste que le plaisir de me remplir l'estomac, les relations ne m'intéressent plus, à quoi sert de mentir pour établir un échange faussé, on ne se dit pas des vérités, que des mensonges pour établir une bonne place dans la société, ceux qui disent n'importe quoi sont traités de fou, ce ne sont pas des gens convenables, mais c'est la majorité qui décide, la majorité avance comme une banc de poisson, tout droit vers le gouffre, mais comme tout le monde y va, allons-y gaiement, la minorité agissante reste sur le côté, elle regarde le troupeau qui passe sans se demander où il va, personne ne sait où il va, mais on peut quand même se poser la question, c'est une question en suspend, mais elle a le mérite d'exister, c'est un repère, on tourne autour, on le bouscule, on l'injurie, salaud tu avais promis de revenir, ça fait deux mille ans qu'on attend la fin de l'histoire, mais non, il faut attendre encore un peu, ce n'est pas pour nôtre génération, ni peut-être pour la suivante, faudra-t-il encore deux mille ans, ça fera quatre milles, et alors, la terre à connu des milliards d'années sans prière, sans attente, sans avant ni après, la terre vivait chaque jour dans le tumulte sans jamais se demander pourquoi elle le faisait
if I had noticed before what happens I could get up to speak, but at the time of my life I had not realized that the key is somewhere, but we don't know where it is not where we think we believe anything to make fun or make money, but the real meaning is not wealth, nor power, nor do I know what that you can buy for millions, the true meaning of life is free, it does not be seen, he has no taste, it does not look like anything, it is what it is, and I turned around without finding the front door, how did I know where is the entrance, who am I to dare say that I discovered why we live, we live for nothing, that everyone knows is why it is so much evil, if we knew why it was born, if we knew the final project, everyone would be in the same sense in running, not sleeping, but the night we pay addition to anything, then we can happily sleep to forget the day that idiot lived, meaning escaped me again, he spun right and I went left, how many 'years will I still expect my life to illuminate how in broad daylight, does it take forever
si j'avais pu m'apercevoir avant que cela n'arrive j'aurai pu me relever pour intervenir, mais à ce moment là de ma vie je n'avais pas encore compris que l'essentiel se trouve quelque part, mais on sait pas où, il n'est pas là où on croit, on croit n'importe quoi pour se faire plaisir ou gagner de l'argent, mais le vrais sens n'est pas une richesse, ni un pouvoir, ni je sais quoi qu'on peut acheter des millions, le vrai sens de la vie est gratuit, il ne se voit pas, il n'a pas de goût, il ne ressemble pas à autre chose, il est ce qu'il est, et moi je tourne autour sans trouver la porte d'entrée, comment es-ce que je saurais où se trouve l'entrée, qui suis-je pour oser prétendre que j'ai découvert pourquoi on vit, on vit pour rien, ça tout le monde le sait, c'est pour ça qu'il y a tellement de méchanceté, si on savait pourquoi on nait, si on connaissait le projet final, tout le monde irait dans le même sens en courant, en ne dormant pas, mais la nuit on n'en peut plus de faire n'importe quoi, alors heureusement qu'on peut dormir pour oublier la journée idiote qu'on a vécu, le sens m'a encore échappé, il a filé à droite et je suis parti à gauche, combien d'années vais-je encore attendre pour éclairer ma vie comment en plein jour, faut-il attendre l'éternité
vendredi 18 septembre 2009
why worry about it, how to get rid of, freedom of thought, I am someone, there's nothing else to say, no religion, no career, no plan, no joy, no penalty, an age since a Monday morning when I released my first cry, start the countdown, how long will it last a year, ten, twenty, fifty, one can launch a challenge, but the winner is died before receiving the money, it's too late, he had come forward and do not say that you did not know, life does not pass twice, it must be there at the right time and right place, the plane from Rio disappears at sea, the restaurant's ground floor is a victim of regulation into account, it is burned on the first floor, a mother and her child sleeping peacefully, the flames go up the stairs of destiny running, they surround the two bodies that are soon more than ashes, Web dramatic unpredictable live above a restaurant, it's embarrassing because of the smell, how could we have imagined a mad launches a molotov cocktail who set fire to the whole building was a good day at the right place, life is moving from a single blow without smudging, it's beautiful, it's stupid to die without having done it on purpose
pourquoi s'en faire, comment s'en défaire, liberté de pensée, je suis quelqu'un, y'a rien d'autre à dire, pas de religion, pas de carrière, pas de projet, pas de joie, pas de peine, un âge depuis un lundi matin où je lançais mon premier cri, départ du compte à rebours, combien de temps va-t-il durer, un an, dix ,vingt, cinquante, on peut lancer un pari, mais le gagnant est mort avant de toucher l'argent, c'est trop tard, il fallait venir avant, et ne dîtes pas que vous ne saviez pas, la vie ne repasse pas deux fois, il faut être là au bon moment et au bon endroit, l'avion en provenance de Rio disparaît en pleine mer, le restaurant du rez de chaussée est victime d'un règlement d compte, il est incendié, au premier étage, une mère et son enfant dorment paisiblement, les flammes montent l'escalier du destin en marche, elles entourent les deux corps qui ne sont bientôt plus que cendres, enchaînement dramatique imprévisible, habiter au dessus d'un restaurant, c'est gênant à cause des odeurs, comment aurait on pu imaginé qu'un fou lance un cocktail molotov qui mette le feu à tout l'immeuble, c'était le bon jour au bon endroit, la vie bascule d'un seul coup sans bavure, c'est beau, c'est idiot de mourir sans l'avoir fait exprès
must understand that life is useless, once you understand it, that's better, you breathe in blows, the head well balanced, I'm useless and nobody can say otherwise, 're born, you shit, you die, what can it be any other on earth, whatever may be the human project, earn money, have power, pretty satisfied, but the body is destroyed, the tomb forgets everything, wealth, power, died after he mocked the living what he has done the best we remember him, but it does not do exactly the opposite of what he did is freedom, he died, he will not come bothering us, there is more, it eventually is what that's life, a presence of short duration, a geo-strategic position, a point tiny map that ceases to issue a second to another, for no particular reason, because it's time, the last coming after a car accident or a fall a stool, on Sunday morning when we wanted to put the curtains up, head trauma, deep coma for a month, brain death, all because a pair of curtains, life is funny because it is tragic
il faut comprendre que la vie ne sert à rien, une fois qu'on a bien compris ça, ça va mieux, on respire à grands coups, la tête bien en équilibre, je ne sers à rien et personne ne peut dire le contraire, on nait, on chie, on meurt, que peut-il y avoir d'autre sur terre, quel peut être le projet humain, gagner de l'argent, avoir du pouvoir, jolie satisfaction, mais le corps se détruit, la tombe oublie tout, richesses, pouvoir, il est mort, après lui les vivants se moquent de ce qu'il a fait, au mieux on se souvient de lui, mais ça n'empêche pas de faire exactement le contraire de ce qu'il a fait, c'est la liberté, il est mort, il ne viendra plus nous embêter, il n'existe plus, c'est finit, voilà ce que c'est la vie, une présence de courte durée, une position géostratégique, un point minuscule sur la carte qui cesse d'émettre d'une seconde à l'autre, sans raison particulière, parce que c'est l'heure, la dernière qui vient à la suite d'un accident de la route ou d'une chute d'un escabeau, le dimanche matin quand on voulait remettre les rideaux en place, traumatisme crânien, comas profond pendant un mois, mort cérébrale, tout ça à cause d'une paire de rideaux, la vie est comique car elle est tragique
jeudi 17 septembre 2009
Why die one day, one must live long to understand, I'm just telling me that my life was a bit like a cord that attaches to shine at the other end my desperation not to be in the hope, how to live in renewed hope, I can not find a solution to feel good, others bore me, I annoy alone, I am of average quality, everything is through with me, a Average joy, fear average financial means to live average, I have a past but no future, each day is painful, I would have changed, but I have no energy, everything goes too fast I do not know where to start, anyway everything ends badly, then I go without believing, but because I believe in nothing, I do not want to kill myself, I do not believe in eternal happiness, at least in the life I know the street where I live, I know the way to work, to do my shopping, look after it all week, there's just Sunday, I have nothing to do, then I think silly things, I think, is everything, my only freedom, everything else is frozen in the usual unsurprising
pourquoi mourir un jour, il faut vivre longtemps pour le comprendre, je commence à peine à me dire que ma vie a un bout, comme une corde qu'on attache au lustre, à l'autre bout mon désespoir de ne plus être dans l'espérance, comment vivre dans l'espoir toujours renouvelé, je ne trouve pas de solution pour me sentir bien, les autres m'ennuient, je m'ennuis tout seul, je me trouve des qualités moyennes, tout est moyen chez moi, une joie moyenne, une peur moyenne, des moyens financiers de vivre moyens, j'ai un passé mais pas d'avenir, chaque jour est pénible, il faudrait que je change, mais je n'ai pas d'énergie, tout va trop vite, je ne sais par où commencer, de toute façon tout finit mal, alors je continue sans y croire, mais comme je ne crois à rien, je ne veux pas me suicider, je ne crois pas au bonheur éternel, au moins dans la vie, je connais la rue où j'habite, je connais le chemin pour aller travailler, pour aller faire mes courses, ça m'occupe toute la semaine, il y a juste le dimanche, je n'ai rien à faire, alors je pense à des choses idiotes, je pense, c'est tout, c'est ma seule liberté, tout le reste est figé dans l'habitude sans surprise
in x years I'm dead, the x is important, it comes just after the w, and just before y, in English we say wy x, x why, I say how x, how we live, evil, good, without interest, days passing without being able to grab the chance, everything goes wrong, the body is sick, head to think through a ruined life, how there's shattered lives, millions, millions of people born under x, which live their entire life miserable orphan, no annoying relatives, no family meals boring, days of solitude in the joy of family celebrations at Christmas or Easter, x is also below belt, how many people born under x spend their time in the x, is how one becomes what one is, an intermediate result, because the end is not immediately, in x years I am no longer on earth, am i above the earth in the eternal sky, or underground in the hot hells, or elsewhere without existing as now, without thinking what I am, without losing time, there is nothing left to do anything to win, no more claims, eternal peace, like a sea of oil that does not worry about rising gasoline prices
dans x années je serai mort, le x est important, il vient juste après le w, et juste avant le y, en anglais on dit wy x, pourquoi x, moi je dirais comment x, comment on vit, mal, bien, sans intérêt, des jours qui passent sans pouvoir s'agripper à la chance, tout va mal, le corps est malade, la tête pense de travers, une vie ratée, combien y'a de vies ratées, des millions, des millions de gens nés sous x, qui vivent toute leur vie miséreuse d'orphelin, pas de parents ennuyeux, pas de repas de famille assommant, des jours de solitudes pendant les fêtes de joie familiale à Noël ou à Pâques, le x c'est aussi en dessous de la ceinture, combien de gens nés sous x passent leur temps dans le x, voilà comment on devient ce qu'on est, un résultat intermédiaire, car la fin n'est pas pour tout de suite, dans x années je ne serai plus sur terre, serai je au dessus de la terre, dans le ciel éternel, ou bien sous la terre dans les enfers brûlants, ou ailleurs sans exister comme aujourd'hui, sans penser à ce que je suis, sans perdre de temps, il n'y aura plus rien à faire, plus rien à gagner, plus de revendication, la paix éternelle, comme une mer d'huile qui ne s'inquiète pas de la hausse du prix de l'essence
in life we must die, but we do not know when, we know just the day of birth, we know his parents but it's not funny every day, enough to deal for years, it is not time to spend, what, twenty years have passed since 1989, I did not see it coming, and it's already gone, my youth, my carelessness, my initial joy, it's over since I became a man, I do not know exactly since when, one day I was what I wasn't before, but that it happens every day, in short, a day like today, but the fact is Today a change happens, I totally changed vision, yesterday I had yet to grasp the uncertainty of life, now I laugh at everything, it may well happen no matter what, I 'm not anyone, I am me, I just discovered all these years to finally realize that reality does not exist, there is no objectivity, everything is subjective, so I am, that's all that matters, others have better watch out, I'm the new me, ready to fight for that nothing happens without me, I decided my life is mine and I ask noone to give me work
dans la vie il faut mourir, mais on ne sait pas quand, on sait juste le jour de la naissance, on connait ses parents mais c'est pas tous les jours marrants, de quoi s'occuper pendant des années, on ne voit pas le temps passer, quoi, vingt ans ont passé depuis 1989, je n'ai rien vu venir, et c'est déjà parti, ma jeunesse, mon insouciance, ma joie primitive, c'est fini depuis que je suis devenu un homme, je ne sais pas depuis quand exactement, un jour je n'étais plus ce que j'étais avant, mais ça, ça m'arrive tous les jours, bref, un jour comme aujourd'hui, mais au fait, c'est aujourd'hui même que le changement arrive, je change totalement de vision, hier j'avais encore une appréhension devant l'incertitude de la vie, aujourd'hui je me moque de tout, il peut bien m'arriver n'importe quoi, je ne suis plus n'importe qui, je suis moi, je viens de le découvrir, toutes ces années pour finalement s'apercevoir que la réalité n'existe pas, il n'y a pas d'objectivité, tout est subjectif, donc je suis moi, voilà tout ce qui compte, les autres n'ont qu'a bien se tenir, je suis le nouveau moi, prêt à me battre pour que rien n'arrive sans que moi je le décide, ma vie m'appartient et je ne demanderai plus à quiconque de me donner du travail
if one day I die, would I be entitled to see me the next day, or is it completely finished, we move in another sphere, completely disconnected from reality that I was living a fast life led with moments variables such as weather or as seasonal data, nothing great, time lost for nothing result, all these days since the first was a Monday, since I had dark Monday, sunless pasty mouth, frowning and want to stay in bed, on Tuesday I feel better, better and better until Sunday, is free on Sundays, so we do nothing, but what it's tiring of the sudden I sleep badly at night from Sunday to Monday, then on Monday morning to help you murder me, leave me alone, I do not want to play the adult who goes to work the winter night, I want warm all year, no longer having a Sunday or Monday, I will never tiring day, I want eternity, forever, with nothing to do, without asking me what time it is, without a project, not to be, nor stupid nor smart to be in total harmony
si un jour je meurs, aurais-je droit de me voir le lendemain, ou bien est-ce complètement terminé, on passe dans une autre sphère, complètement déconnectée de la réalité qui a fait que j'étais vivant, une vie rapidement menée avec des moments variables comme le temps ou comme les données saisonnières, rien de formidable, du temps perdu pour ne rien aboutir, tous ces jours depuis le premier, c'était un lundi, depuis j'en ai eu des lundi obscurs, sans soleil, la bouche pâteuse, le sourcil froncé et l'envie de rester au lit, le mardi ça va mieux, de mieux en mieux jusqu'au dimanche, on est libre le dimanche, tellement qu'on ne fait rien, mais qu'est ce que c'est fatiguant, du coup je dors très mal dans la nuit de dimanche à lundi, donc, le lundi matin au secours on m'assassine, laissez moi tranquille, je ne veux plus jouer à l'adulte qui va au travail dans la nuit hivernale, je veux avoir chaud toute l'année, ne plus avoir de dimanche ni de lundi, je ne veux plus de jour fatiguant, je veux de l'éternité, pour toujours, sans rien à faire, sans me demander quelle heure il est, sans avoir de projet, ne plus être, ni imbécile ni intelligent, être dans l'harmonie totale
mercredi 16 septembre 2009
in a year I'll be like that or like this, regardless, I am first and foremost what counts, take whatever the cost, the hope goes, I wish, for how long, bad further increase, I have more than twenty years, others are more evil, there must be a reason but that, I do not fit the type brilliant, I'm dull, tasteless, but not disgust, an average who do not like in society we must crush or be crushed, there's no middle, the center is soft, mine too, I am not so hard, I go with the wind, without knowing what I really want, I'm no, I jump, though, do not exaggerate, I exist to do something, but I do not know what else it is time to think, soon I will have more strength to physical effort, it is now that I must do, what time is it is the slump, nothing exists, it must breathe a big blow, it will get better one day, but yes which, I'm tired of waiting, too bad I'll try later, tomorrow it will go,
dans un an, je serai comme ça, ou comme ci, peu importe, je suis, c'est d'abord ça qui compte, tenir coûte que coûte, l'espérance passe, je la tiens, pour combien de temps, les mauvaises nouvelles augmentent, je n'ai plus vingt ans, les autres sont de plus en plus méchants, il doit y avoir une raison mais laquelle, je ne corresponds pas au type brillant, je suis terne, sans goût, mais sans dégoût, une moyenne qui ne plait pas, dans la société il faut écraser ou être écrasé, y'a pas de milieu, le centre est mou, le mien aussi, je ne suis pas assez dur, je vais avec le vent, sans bien savoir ce que je veux vraiment, suis-je nul, je sursaute, quand même, faut pas exagérer, j'existe pour réaliser quelque chose, mais je ne sais pas quoi encore, il est temps d'y penser, bientôt je n'aurai plus la force physique pour faire des efforts, c'est maintenant que je dois agir, quelle heure est-il, c'est le passage à vide, plus rien n'existe, il faut respirer un grand coup, ça ira mieux un jour, oui mais lequel, j'en ai marre d'attendre, tant pis j'essaierai plus tard, demain ça ira,
how long will I live without me, I mean being able to isolate the area to better strengthen ties strained, it's amazing how we can go in all directions, forgetting the key, I'm here and I intend to stay there, yes, this is the initial attitude of men who are not slaves to their bodies for millennia, men, women, I am 41 years, and I do not know what say, I was ready to experience happiness, but at the last moment I remembered that my fate was tragic, one day perhaps I will die that day, I'm happy, so happy to drop my body my lack of belief, the days that pass for nothing, I finally am, the body disappears, the soul flies up into the eternal sky, to humans is ecstasy, life is so boring that one ends up liking him, because to fully appreciate the leap he must have lived as long as possible to see how far human stupidity can go, no one can know that by living at least 80 years after it was spoils, the brain disconnects, can not remember anything, goodbye, it's time to go
dans combien de temps vais-je me passer de moi, je veux dire être capable d'isoler la matière pour mieux resserrer les liens distendus, c'est fou comme on peut partir dans tous les sens en oubliant l'essentiel, je suis ici, et je compte bien y rester, oui, voilà l'attitude première des hommes qui ne sont pas esclaves de leur corps, depuis des millénaires, les hommes sont, les femmes sont, je suis depuis 41 ans, et je ne sais plus quoi dire, j'étais prêt de connaître le bonheur, mais au dernier moment je me suis rappelé que mon destin était tragique, un jour peut-être vais-je mourir, ce jour là, je serai heureux, si heureux de lâcher mon corps, mon manque de croyance, les jours qui passent pour rien, enfin je suis tout, le corps disparait, l'âme s'envole dans le ciel éternel, pour l'humain c'est l'extase, la vie est tellement ennuyeuse qu'on finit par l'aimer, car pour bien apprécier le grand saut il faut avoir vécu le plus longtemps possible pour voir jusqu'où la connerie humaine peut aller, on ne peut le savoir qu'en vivant au moins 80 ans, après ça se gâte, le cerveau se débranche, on ne se souvient de rien, adieu, c'est l'heure de partir
when I think to myself, I try not to exaggerate, nor in one way or another, unless I'm in a slippery slope that leads me to the bottom of the icy solitude, fortunately I get out quickly looking up above me, what do I see a dark sky just waiting to bust me, what I'm someone important to decide when the sky changes, that's how I am recovering to believe in me, something that works, the sky is my buddy, we look, we understand, the sky waiting for me, I'm sure, but until he gives me hope live at least until tomorrow what could be more wonderful than thought possible for my happy every day that passes information I knew the extent of damage, transient depression, body breaks down, lack of gratifying relationships of the usually tasteless, but still, the moment passes into the light, a second of joy, is sufficient to move from one moment to another, forward to the adventure, it did ' stop until the last day while waiting I think in my life is through, it makes me happy to live so many days past and future
quand je pense à moi, j'essaye de ne pas exagérer, ni dans un sens ni dans un autre, à moins que je sois dans une pente savonneuse qui m'emmène au fond de la solitude glacée, heureusement je m'en sors rapidement en levant les yeux au dessus de moi, que vois-je, un ciel sombre qui n'attend que moi pour éclater, quoi, je suis quelqu'un d'important pour décider du moment où le ciel change, voilà comment je me remets à croire en moi, c'est un truc qui marche, le ciel c'est mon copain, on se regarde, on se comprend, le ciel m'attend, j'en suis sûr, mais en attendant il me donne l'espérance de vivre au moins jusqu'à demain, quoi de plus merveilleux que de croire possible ma destinée heureuse, chaque jour qui passe me renseigne su l'étendue des dégâts, déprime passagère, corps qui se détraque, manque de relations réjouissantes, de l'habitude sans goût, mais quand même, l'instant passe dans la lumière, une seconde de joie, n'est-ce pas suffisant pour passer d'un moment à l'autre, en avant vers l'aventure, elle ne s'arrêtera qu'au dernier jour, alors en attendant je crois dans ma vie, elle est jusqu'au bout, ça me fait plaisir de vivre, tant de jours passés et à venir,
lundi 14 septembre 2009
Better here than there, but that does not correspond to what I said yesterday, I want to know under what circumstances we have come to regard the situation as if we were ready to leave, I would draw your attention to this new approach that illuminates the west side of the square, we were better organized than in the north, but the lack of certainty in the coming events is doubtfull, led us to reconsider our position, now it is clear that the dark behind us, we approach the gray, gloomy weather without thinning, low ceiling but gentle spring wind Marine charged with turning around impressions varied vacation last summer at the seaside, yet this is the picture of the situation present or more anxiety or joy, one of two in the expectation that it moves in the right direction, full speed ahead into adventure, I am ready to stop making mistakes, I have the experience to avoid break the boat, even in the storm I want the cap to hold out hope, morale is set fair, it's time, it is good to move, I was tired of being blocked at the port, the horizon calls me on the other side is America
par ici c'est mieux que là, mais ça ne correspond pas à ce que je disais hier, je veux savoir dans quelles circonstances nous sommes arrivés à considérer la situation comme si nous étions prêts à partir, je voudrais attirer votre attention sur cette nouvelle approche qui éclaire la partie ouest de la place, nous étions mieux organisés dans le nord, mais le manque de certitudes dans la venue d'évènements incompatibles, nous a poussé à reconsidérer notre position, aujourd'hui il est clair que le foncé est derrière nous, nous nous approchons du gris, un temps maussade sans éclaircie, plafond bas mais douceur printanière, vent maritime chargé d'impressions variées tournant autour des vacances de l'été dernier au bord de mer, voilà pour le moment le tableau de la situation présente, ni inquiétude ni joie, un entre deux dans l'attente que ça bouge dans le bon sens, en avant toute vers l'aventure, je suis prêt à ne plus faire d'erreur, j'ai l'expérience pour éviter de casser le bateau, même dans la tempête je tiens le cap vers l'espérance de tenir bon, le moral est au beau fixe, c'est l'heure, il est bon d'avancer, j'en avais marre d'être bloqué au port, l'horizon m'appelle, de l'autre côté c'est l'Amérique
Yet I was sure to match the ad, but I do not know why it did not work, he said no, without saying why, I remain in the dark, I mean I am a Unknown to me, I do not know me, I am a stranger to myself, I do not know how to organize my life to be told yes, what should I do to get through indifference, I want people to see me, I am someone interesting in a fair average, not an engineer or pilot, I am only trying to please me a little to earn a little money, but it does not work, I should perhaps try to ask a lot of money to show I am not the one thought I would be one that offers to get paid very much for saying stupid things, I reach the conclusion that I can not apply for a small salary, I am not credible, my head does not match my request, head of employment, but exactly what job, my job comes down to me to me, I ask nothing other if it is money, lots of money on a piecemeal basis, I do not want the regular salary that does not change, I am quite strong at times and low to other
pourtant j'étais sûr de pouvoir correspondre à l'annonce, mais je ne sais pas pourquoi ça n'a pas marché, on me dit non, sans me dire pourquoi, je reste dans l'inconnu, je veux dire que je suis un inconnu pour moi, je ne me connais pas, je suis étranger à moi-même, je ne sais pas comment organiser ma vie pour qu'on me dise oui, que faut-il faire pour passer au travers de l'indifférence, j'ai envie qu'on me voit, je suis quelqu'un d'intéressant, dans une moyenne passable, pas ingénieur ni pilote d'avion, je ne suis que moi cherchant à plaire un petit peu pour gagner un petit peu d'argent, mais ça ne marche pas, je devrais peut-être essayer de demander beaucoup d'argent pour montrer que je ne suis pas celui qu'on croit, je serais un autre qui propose de se faire payer très cher pour dire des conneries, j'arrive à cette conclusion que je ne peux demander un petit salaire, je ne suis pas crédible, ma tête ne doit pas correspondre à ma demande, on à la tête de l'emploi, mais de quel emploi exactement, mon emploi à moi se résume à moi, je ne demande plus rien aux autres si ce n'est de l'argent, beaucoup d'argent au coup par coup, je ne veux plus la régularité du salaire qui ne change pas, je suis fort à certains moments et faible à d'autre
I did not miss a day to see what will happen tomorrow, time passing can be reassured, it is time to live, to live besides two plus two or three times four, the simple course of hours just to love, I like the transition from one hour to another, what, already eleven o'clock, it's time to move on, how to choose the destiny, is it inevitable, I say that I take time, but it do not expect, it goes straight in a direction that escapes me, I'm only human not able to fly faster than the earth, my space is small, medium body that breathes without much fear that Will it happen, I do not know when I do not worry, everything happens before we see him coming, he comes by surprise because it is not anticipating the future, it unfolds as a cloak among the possibilities, suddenly a blinding light passes through my brain, I reached inside myself, the only copy of humans since the dawn of humanity, I am, or am I am rather I tomorrow, every day just now, then it is all about probabilities, under what circumstances, it was a Monday, in the middle of my life, nothing else to know
je ne rate aucun jour pour savoir ce qui va se passer demain, le temps qui passe permet de se rassurer, il est temps de vivre, savoir vivre sans compter deux plus deux ou trois fois quatre, le simple déroulement des heures suffit à aimer, j'aime le passage d'une heure à l'autre, quoi, déjà onze heures, il est temps de passer à autre chose, comment choisir le destin, est-ce une fatalité, je dis que je prends le temps, mais lui ne m'attend pas, il file tout droit dans une direction qui m'échappe, je ne suis qu'un humain incapable de voler plus vite que la terre, mon espace est réduit, un corps moyen qui respire sans trop de crainte, que va-t-il m'arriver, je ne sais pas alors je ne m'inquiète pas, tout arrive avant même qu'on le voit venir, il arrive par surprise car on ne sait pas anticiper l'avenir, il se déroule comme un grand manteau au milieu des possibilités, tout à coup une lumière aveuglante traverse mon cerveau, je suis atteint au coeur, moi, le seul exemplaire d'humain depuis l'aube de l'humanité, je suis, suis-je ou plutôt serai-je demain, chaque jour vient à l'heure, ensuite tout est question de probabilités, dans quelles circonstances, c'était un lundi, au milieu de ma vie, rien d'autre à connaître,
mardi 8 septembre 2009
it is a terrible passion, humanity led by his instincts, past childhood there are only ruins, the innocence is gone, wiped out the simple joy, the adult loses himself in drink, in sex, in irony to God, the human heart burns his betrayal, they throw another because it no longer meets requirements, no compassion, i must know how to conduct my boat between the rocks, temptation, gambling, lotto, which are losing their heads, luck smiled losers, it is good to lose without playing, I lose reasons not to sleep at night, where is my money, my good money, it gives me nightmares of losing it, I said no, he must follow the way of simplicity, every day is wonderful, but the wind is not too much, the sun is shining but not too much, so I'm happy but not too much, it helps to balance, little, a lot, passionately, madly, madness of the world is doomed, stay single, do not play games, keep a clear mind, but the body moves, the drive up a notch, terrible human condition unable to lift the burden is so heavy, it must agree to be low, it's not easy every day, more people tend to think themselves safe, you'll have his head down like a runner
c'est une passion terrible, l'humain mené par ses pulsions, passée l'enfance il ne reste que décombres, l'innocence est partie, la joie simple anéantie, l'adulte se perd dans la boisson, dans le sexe, dans l'ironie envers Dieu, l'humain brûle son coeur en trahison, on jette l'autre car il ne correspond plus aux besoins, aucune compassion, il faut savoir mener sa barque entre les écueils, tentation, jeux d'argents, loto qui font perdre la tête, la chance sourit aux perdants, qu'il est bon de perdre sans jouer, que je perds des raisons de plus dormir la nuit, où est mon argent, mon bel argent, celui qui me donne des cauchemars de le perdre, je dis non, il faut reprendre le chemin de la simplicité, chaque jour est merveilleux, le vent souffle mais pas trop, le soleil brille mais pas trop, alors je suis content mais pas trop, ça permet de faire l'équilibriste, une peu, beaucoup, passionnément, à la folie, folie du monde qui court à sa perte, restons simples, ne jouons pas aux jeux, gardons l'esprit clair, mais la chair remue, la pulsion monte d'un cran, terrible condition humaine incapable de se relever tant le fardeau est lourd, il faut accepter d'être faible, c'est pas tous les jours facile, en plus on a tendance à se croire fort, baisse la tête t'auras l'air d'un coureur
the ambition of wanting something is a big mistake, the real ambition is to dig a hole to sleep long, life goes and nobody can stop it, even if one is murdered, it means that life could not go beyond, then life stops in one way or another, we'll not spend the night to talk about it like that, let's talk about you, you seem to be balanced rest assured I am not, and I warn you right away, your body attracts me but I do not love you, we will never have love story between us, but why God created creatures such as you, it must be terrible for you to inspire feelings of cattle, but it's a shame the girl does not speak French, I am contented to undress her and take her, my god What chest, that's all I said, it was my only fantasy, indeed I would not want such a situation, I like sharing and sex should come after many meetings, whether The couple works, that the complexity of the brain, I almost know what I want, but the madness in me urges me to rave knew a body which I know nothing and no matter since it is only for enjoyment body
dans l'ambition de vouloir quelque chose réside une erreur de taille, la vraie ambition c'est de creuser son trou pour y dormir longtemps, la vie passe et personne ne peut l'arrêter, même si on est assassiné, cela veut dire que la vie ne pouvait aller au delà, donc la vie s'arrête d'une façon ou d'une autre, on va passer la nuit à en parler, c'est comme ça, parlons plutôt de vous, vous me paraissez être équilibrée, rassurez-vous je ne le suis pas, et je vous préviens tout de suite, votre corps m'attire mais je ne vous aime pas, nous n'aurons jamais d'histoire d'amour entre nous, mais pourquoi Dieu si il existe crée des créatures telles que vous, cela doit être terrible pour vous de n'inspirer que des sentiments bestiaux, c'est dommage mais la demoiselle ne parlait pas le français, je me suis donc contenté de la déshabiller et de la prendre, mon dieu, quelle poitrine, voilà j'ai tout dit, c'est mon seul fantasme, à vrai dire je n'aimerai pas vivre une pareille situation, j'aime bien échanger et l'acte sexuel doit venir après de nombreuses rencontres, pour savoir si le couple fonctionne, voilà la complexité du cerveau, je sais à peu près ce que je cherche, mais la folie qui est en moi me pousse à délirer su un corps dont je ne sais rien et peu importe puisque c'est uniquement pour une jouissance corporelle
it is an island where I am, brain exposed, I can numbs me the impression that they want nothing but the mere touch of my ears about a draft, it is fine, I'm levitating extra sensory, nothing affects me, I float above me, no gravity, I had the opportunity to surrender, but I preferred to experiment, it allows me rebound easily without the constraint of going through uncertain places, now I'm going straight, a pleasure that I take long to get, he had to pass lots of tests the more stupid than each other, how to eat , must accept the unacceptable, which are white blood cells, lack of chance I only like the red with a little sausage, life is beautiful when we know how to appreciate its lowest value, be simply to hand with a glass of wine, all without a candle lit life, to live simply, nothing else, love to be good, it came to port, the tumult is over, life is wrinkled, is what remains after so many years, a pleasant man who brings to earth woman to love, to real people, the moment for those who accept it, others are not yet ready
c'est une île où je suis bien, le cerveau mis à nu, je peux m'engourdir dans l'impression de ne vouloir rien d'autre que le simple contact de mes oreilles au près d'un courant d'air, il fait beau, je suis en lévitation extra sensorielle, plus rien ne m'atteint, je flotte au dessus de moi, sans aucune gravité, j'aurai eu la possibilité de renoncer, mais j'ai préféré tenter l'expérience, ça me permet de rebondir aisément sans la contrainte de passer par des endroits incertains, désormais je vais tout droit, un plaisir que j'ai mis longtemps à me procurer, il a fallu passer des tas des tests les plus idiots les uns que les autres, comment manger, faut-il accepter l'inacceptable, où en sont vos globules blancs, manque de pot moi je n'aime que le rouge avec un peu de saucisson sec, la vie est belle quand on sait l'apprécier à sa plus petite valeur, être, tout simplement, avec à la main un verre de vin, toute la vie s'éclaire sans bougie, il fait bon vivre simplement, rien d'autre, de l'amour d'être bien, c'est l'arrivée au port, le tumulte est passé, la vie est ridée, voilà ce qui reste après tant d'année, un moment agréable qui réunit l'homme à la terre, la femme à l'amour, les gens au réel, l'instant présent pour tous ceux qui l'acceptent, les autres ne sont pas encore prêt
is the story of my life, I try to do things that do not work, I could have done this or that, but nothing happens, I stay glued to my chair with no idea, I try but I don't know where to begin, right, left, standing, sitting, how do I take for it to come, I've finally found how to do shit, it's a start, now I'll try to find where my boogers, nose is to the face, around the nose, I find nothing, maybe in the nose, I see, I found lots of boogers more or less dry, I immediately seize them, listening only to my duty, even if the passage I have suffered martyrdom for pieces of shit were pasted inside the nose, the more I drew, the more I hurt, he told me required a great deal of courage to take a blow, that's it, everything is gone, I'll be able to breathe freely, next adventure in a month, time to rest after this painful but liberating experience, then I do not thought about, anyway I have time, they provide for men a life expectancy of more than 80 years, then i have the time not fail to discover amazing things even if it is not America but I don't call me Mr. Collomb
c'est l'histoire de ma vie, j'essaye de faire des choses qui ne marchent pas, j'aurais pu faire ceci ou cela, mais rien ne bouge, je reste collé à ma chaise sans idée, je cherche mais je ne trouve pas, par quel bout commencer, à droite, à gauche, debout, assis, comment me tenir pour que ça vienne, enfin j'ai déjà trouver comment faire caca, c'est un début, maintenant je vais essayer de trouver où sont mes crottes de nez, le nez se trouve vers le visage, autour du nez, je ne trouve rien, peut-être dans le nez, je vais voir, j'ai trouvé, plein de crottes de nez plus ou moins sèches, aussitôt je m'en empare, n'écoutant que mon devoir, même si au passage j'ai souffert le martyr car des bouts de crottes étaient collés dans l'intérieur du nez, plus je tirais, plus j'avais mal, il m'a fallu une grande dose de courage pour tirer un grand coup, ça y est, tout est sorti, je vais pouvoir respirer librement, prochaine aventure dans un mois, le temps de me reposer après cette expérience libératrice mais douloureuse, ensuite je n'ai pas encore réfléchi, de toute façon j'ai le temps, on prévoir pour les hommes une espérance de vie de plus de 80 ans, alors le temps ça ne manque pas pour découvrir des choses étonnantes, c'est pas l'amérique mais je ne m'appelle pas M. Collomb
the avenue leading to the harbor was full of people, i had trouble finding my way, but eventually I managed to find the front door of the house, it was a large white house with blue shutters, I knocked on the door but nobody opened the door, I was surprised because I made an appointment with this lady at 3 o'clock sharp, I waited a bit and try again to warn of my presence without more result that the first time, so I took way back when my eye was caught by a strange sight, the young woman I had seen in the house was on the beach dancing on music played by four musicians, I approached the band, not knowing what to expect, my thoughts were cut short, at once I saw no more people, no more music, no more dancing woman, only stood before me the beach sand, I walked to the sea, no trace of footsteps on the sand, anything that might reassure me in the proper functioning of my brain, after a few minutes of reflection, I came to the result that I 'd really want to meet a woman, I had imagined the whole thing up to believe, to see her dance on the beach, things are bad for me, i must change
l'avenue qui mène au port était pleine de monde, j'eu du mal à trouver mon chemin, mais finalement j'ai réussi à trouver la porte d'entrée de la maison, c'était une grande maison blanche avec des volets bleus, je toquais à la porte mais personne ne vint m'ouvrir, j'en fus surpris car j'avais pris rendez-vous avec cette dame à 3 heures précises, j'attendis un peu et réessayais d'avertir de ma présence sans plus de résultat que la première fois, je pris donc le chemin du retour quand mon regard fut attiré par un spectacle étrange, la jeune femme que je devais voir dans la maison se trouvait sur la plage en train de danser sur une musique jouée par quatre musiciens, je m'approchais de la troupe, ne sachant pas quoi espérer, mes pensées furent stoppées net, d'un seul coup je ne vis plus personne, plus de musique, plus de femme dansant, il ne restait devant moi que la plage de sable fin, j'avançais jusqu'à la mer, aucune trace de pas sur le sable, rien qui aurait pu me rassurer dans le bon fonctionnement de mon cerveau, après quelques minutes de réflexion, j'en suis venu au résultat que j'avais tellement envie de rencontrer une femme que j'avais imaginé toute cette histoire, jusqu'à y croire, jusqu'à la voir danser sur la plage, ça va mal pour moi, il faut que ça change
in the event of an administrative appeal, I am willing to accept to give up what I could be, however, there is more to fear but hope in the course of events, because I heard that the recommended solution was not without fault, the first and last are not likely to jeopardize the chance of coming into our project, but the second office, one that could reach the far side of the room Bath, that one is likely to leave before the hour is to Swiss precision in the second, we can expect great discoveries if to prepare for the worst, I heard that the sequel was better than the first, but I do not expect revelations, but this is not serious, it must be admitted that the seriousness of Mr. Aubert is not to question, but I criticism to make on Mr. Opera, what fly had stung, now he tells everyone that the president is not up to park, I do not understand, yet it was stipulated that any act piracy is the necessary cause is sufficient outright dismissal, without adding salt or pepper, we're in trouble, as the French say, assume our duty to the end
dans l'éventualité d'un recours gracieux, je suis d'accord pour accepter de renoncer à ce que j'aurais pu être, néanmoins il y a plus à craindre qu'espérer dans la suite des évènements, en effet j'ai entendu dire que la solution préconisée n'était pas exempte de défaut, le premier et le dernier ne sont pas de nature à compromettre la venue de la chance dans notre projet, mais le deuxième bureau, celui qui pourrait atteindre la partie la plus éloignée de la salle de bain, celui-là a toutes les chances de partir avant l'heure, c'est de la précision suisse, à la seconde près, on peut s'attendre à de formidables découvertes, à condition de se préparer au pire, j'ai entendu dire que la suite était meilleure que le début, mais je ne m'attends pas à des révélations, tout cela n'est pas sérieux, il faut admettre que le sérieux de monsieur Aubert n'est pas à remettre en question, mais j'aurais des critiques à émettre concernant monsieur Opéra, quelle mouche l'a piqué, voilà qu'il dit à tout le monde que le président n'est pas à la hauteur, je ne comprends pas, il était pourtant stipulé que tout acte de piraterie serait la cause nécessaire est suffisante du renvoi pur et simple, sans adjonction de sel ou de poivre, nous voilà dans la merde, comme disent les français, assumons jusqu'au bout notre devoir
order not to sink i must be clear, the day is here, we are pleased to be able to look around to see the creation of the world is a show worth seeing, but then I really did not have time, I 'm late, late, no way to recover the time lost for ever, I do not know what went wrong but I'm off on all sides, at least eight shares for everyone to eat, it feels good to see that, a moment of pure happiness, but it's already time sad to leave, we will try again, but not sure, time goes so fast and we know so many people, it is far the time I spent afternoons talking with friends I saw every day at school, obviously it does the same at work but we are not buddies, plus there is no Recreation in the sense that we did not want to run in all directions to relieve stress, the adult remains frozen in its role respectable no more shorts pants or enjoy tea time, must earn the money as possible to consume even more, lots of objects that are gathering dust, remain free of physical constraints, happiness has no price, a smile, live together, speak, hear
pour ne pas sombrer il faut éclaircir, le jour est là, réjouissons nous de pouvoir regarder autour de nous pour voir la création du monde, c'est un spectacle qui vaut le détour, mais là je n'ai vraiment pas le temps, je suis en retard, en retard, pas moyen de rattraper le temps perdu pour toujours, je ne sais ce qui n'a pas fonctionné mais je suis cassé de toutes parts, au moins huit parts pour que tout le monde puisse manger, ça fait du bien de voir ça, un moment de pur bonheur, mais c'est déjà le moment triste de se quitter, on essayera de recommencer, mais c'est pas sûr, le temps passe si vite et on connaît tellement de gens, il est loin le temps où je passais des après-midis à discuter avec des copains que je voyais tous les jours à l'école, évidemment on fait la même chose au travail mais ce ne sont pas des copains, en plus il n'y a pas de récréation dans le sens qu'on n'a plus envie de courir dans tous les sens pour se décharger du stress, l'adulte reste figé dans son rôle respectable, plus de culottes courtes ni de goûter à quatre heure, il faut gagner de l'argent, le plus possible pour consommer encore plus, des tas d'objets qui vont prendre la poussière, restons libres des contraintes matérielles, le bonheur n'a pas de prix, un sourire, vivre ensemble, parler, entendre
in a happy world I'd be sad, but as the living world is unfair game, I'm happy, man is disgusting, he thinks only of himself, takes pleasure in games of chance where money flows sheer stupidity in the hollow of morning pain, i was sure of myself before I realized it was better to be anything when we see those who take themselves seriously, the wonderful years that are a seat before the last jump, an eternity without bodies, only gentle souls who do not drive large 4 wheel drive just to double park, life is worth living, but not exaggerate satisfaction in post-Soviet, the world is bad, the ideal has no limit and that is the problem, man is limited, even more than women, but unless the monkey but all are Frequently the most stupide, i walk on you, you kill for no reason, madness leads the world in a frenzy of personal interests and difficult childhoods, what a small leader has not been humiliated teenager, he takes revenge those who did nothing but good if it's not you, surely your brother, it did not come out since the dawn of humanity, there are bastards and bitches and stray dogs
dans un monde joyeux je serais triste, mais comme le monde vivant est foireux, je suis joyeux, l'être humain est dégueulasse, il ne pense qu'à lui, ne prend du plaisir que dans des jeux de hasard où l'argent coule à pic dans la bêtise creuse des matins douloureux, j''étais sûr de moi avant de me rendre compte qu'il valait mieux être n'importe quoi quand on voit celles et ceux qui se prennent au sérieux, des années merveilleuses qui ne sont qu'un strapontin avant le dernier saut, une éternité sans moi je, que des âmes gentilles qui ne conduisent pas de gros 4 roues motrices juste pour se garer en double file, la vie vaut la peine d'être vécue, mais faut pas exagérer dans la satisfaction post soviétique, le monde reste mauvais, l'idéal n'a pas de limite et c'est bien là le problème, l'homme est limité, encore plus que la femme mais moins que le singe, c'est la foire la plus complète, on se marche dessus, on se tue pour aucune raison valable, la folie entraine le monde dans un délire d'intérêts personnels et d'enfances difficiles, quel petit chef n'a pas été humilié adolescent, il se venge sur ceux qui n'ont rien fait, mais bon si ce n'est pas toi, c'est sûrement ton frère, on n'en sort pas, depuis l'aube de l'humanité, il y a des salauds et des salopes et des chiens errants
waiting to leave, I continued chatting with my body, having found someone to agree with me, I prefer talking to myself, I love me more than any other elements, I see nothing other more accommodating, friendly, tasteless, uninteresting, wave falls, wood creaking, blood flowing, I in all his splendor and his personal misery to the sun, I am most concerned by what I am makes me beautiful legs and feet are solid, that's my plan, me and only me through reality with contempt and desire to spend, but choose the path where, in other words, what is the main sense that transmits the author's ability to drive right, I do not know who is responsible, that's how it happens, there's no explanation, otherwise it continues to be a possibility of waiver, nothing is as it was, I was young, carefree and dreamy, I'm worried now, where do I lost my stones, I can not go backwards, forwards, there is nothing Can I move without hurting me, I do not know what to expect, so it's not serious, he must worry about what I know, the others are away, the uncertainty is large enough stop playing with dolls, I can push the limits
dans l'attente de partir, je continue à bavarder avec mon corps, n'ayant trouver personne pour être d'accord avec moi, je préfère parler à moi-même, je m'aime plus que tout autre éléments, je ne vois rien d'autre de plus conciliant, aimable, sans goût, sans intérêt, vague qui tombe, bois qui craque, sang qui coule, moi dans toute sa splendeur personnelle et sa misère au soleil, je suis le plus concerné par ce que je suis, ça me fait une belle jambe et les pieds sont solides, voilà mon projet, moi et uniquement moi traversant la réalité avec dédain et envie de passer, mais par où choisir le chemin, en d'autre mots, quel est le sens principal qui transmet à l'auteur le talent de conduire à droite, je ne veux pas savoir qui est responsable, c'est comme ça que ça se passe, y'a pas d'explication, ou alors ça continue d'être une possibilité de renonciation, rien n'est plus comme avant, j'étais jeune, insouciant et rêveur, aujourd'hui j'angoisse, où ais-je perdu mes cailloux, je ne peux pas revenir en arrière, vers l'avant il n'y a rien, puis-je avancer sans me faire mal, je ne sais pas ce qui m'attend, alors ce n'est pas grave, il faut s'inquiéter de ce je connais, les autres sont loin, l'incertitude est assez grande pour ne plus jouer aux poupées, je peux pousser les limites
it would take more time to complete a full, no space to enlarge the doubt, but it is not this and the passage from one point to another passes necessarily by me, I do not have a policy for one simple reason, I am the opposite of believing in the future, it comes like that, not just talk, just focus on different considerations, after it's over, time passes so quickly, even the trouble to come, I remain motionless, then it got better, I feel as if I had not aged, but I know it is a mistaken view, I feel like a concern that rises gently toward the head, tomorrow I am still here good news is enough to inflate me, life is explained by life, nothing else seems more fair, because why do you want to live through, Tomorrow illuminates my vision, I am, I do not know what exactly, but it does not matter, my body goes in one direction, no matter what he does, towards evening I go home a day finite, it is far from the dark morning that pierces me like a sieve, the night I'm finished, over passage uncertain, the sun falls, I wake up at night carries me in her arms, I swim in happiness, but already the time comes to bed, tomorrow morning
il faudrait plus de temps pour accomplir un plein, sans espace pour agrandir le doute, mais cela n'est pas ceci et le passage d'un point à un autre passe forcément par moi, je ne fais pas de politique pour une raison simple, je suis à l'opposé de croire en l'avenir, ça vient comme ça, pas la peine de parler, il suffit de mettre l'accent sur des considérations différentes, après c'est fini, le temps passe si vite, même pas la peine de venir, je reste sans bouger, ensuite ça va mieux, je me sens bien, comme si je n'avais pas vieilli, mais je sais bien qu'il s'agit d'une vision erronée, je sens comme une inquiétude qui monte doucement vers la tête, demain je serai encore, voilà une bonne nouvelle qui suffit à me regonfler, la vie s'explique par la vie, rien d'autre ne me paraît plus juste, car pourquoi vouloir vivre jusqu'au bout, demain éclaire ma vision, je serai, je ne sais pas quoi exactement, mais ça n'a aucune importance, mon corps va dans une direction, peu importe ce qu'il y fait, vers le soir je rentre chez moi, une journée de finie, il est loin le matin sombre qui me troue comme une passoire, le soir je suis fini, plus de passage incertain, le soleil tombe, je me réveille, la nuit me porte dans ses bras, je nage dans le bonheur, mais déjà le moment vient de se coucher, demain sera le matin
lundi 7 septembre 2009
for or against, good or bad, short or long, clean or dirty, man or woman, always in pairs, always opposed, one needs the other, the other can not live without knowing exactly where it is , one looked forward to position without asking the dessert menu is a la carte, not surprisingly, the environment is stable, the bands do not rotate, the plate has a hollow part to allow banks to up at night when the child is sick, the dinner goes smoothly, it must store and clean to meet face to face, that's it, we got there, it's time to continue married life does not stop short drive, we must match 80%, 20% remaining are left as they are useless, otherwise it could exaggerate in the wrong direction, it is a pressure problem, the balance feeds extreme for them to not unimaginative, regularity days knows the meaning of the future, yet I am trying quietly where the wind blows, it pushes me to think about my place in the cosmos If I was elsewhere, I could not be stable, I am here in a comfortable situation like yesterday, then I can wait until tomorrow without worry, everything is timely
pour ou contre, bien ou mal, court ou long, propre ou sale, homme ou femme, toujours deux par deux, toujours opposés, l'un a besoin de l'autre, l'autre ne vit pas sans savoir exactement où il est, l'un est impatient de se positionner sans redemander du dessert, le menu est à la carte, pas de surprise, l'environnement est stable, les fourchettes ne tournent pas, l'assiette comporte une partie creuse pour permettre aux bords de se relever la nuit quand l'enfant est malade, le dîner passe sans problème, il faut ranger et nettoyer pour se retrouver face à face, ça y est, on est arrivé là, il est l'heure de continuer, la vie de couple ne s'arrête pas en court de route, on doit correspondre à 80%, les 20% restant sont laissés de côté car ils ne servent à rien, autrement ça pourrait exagérer dans une mauvaise direction, c'est un problème de pression, l'équilibre se nourrit d'extrêmes pour les mettre au pas sans fantaisie, la régularité des jours connaît le sens du futur, pour le moment je vais tranqillement en cherchant d'où vient le vent, il me pousse à réfléchir à ma place dans le cosmos, si j'étais ailleurs, je ne pourrais pas être stable, je suis ici dans une confortable situation semblable à hier, alors je peux attendre demain sans m'inquiéter, tout vient à son heure
adventure ahead without worrying about the sudden arrival of Paul, Jacques and all others who are not from the property, they are in the violence being what they are, I am what I am I am obliged to tell them you want a coffee, but inside of me I have a lot of pressure egoist who would have warned of the reality so I could understand the emptiness, unfortunately I am not a super hero, I'm not a profesioinnel elastic relationship, my home is rather boomerang, it goes quickly and it comes in the face, I have not anticipated, I am obliged to continue, it is a intolerable situation, so I took a candy and I spend five minutes to melt in my mouth, I breath before plunging back into the quicksand of obligations friendly, I do not want to say hello, it's unacceptable level, I am only for know what's good for me, will also breathe, that's how I see the future, this is too complicated, it is progressing slowly, it is better not to rush fate, one day it passes, as if we pass the mountain pass, on the other side is a quiet meadow bathed in sunshine, amidst a flowing river, happiness only lasts a moment, I take it as it comes
l'aventure avance sans s'inquiéter de la venue soudaine de Paul, de Jacques et de tous les autres qui ne sont pas les biens venus, ils sont dans la violence d'être ce qu'ils sont, je suis ce que je suis, je suis obligé de leur dire, voulez-vous un café, mais à l'intérieur de moi j'ai une forte pression égoïste qui m'aurait averti de la réalité si j'avais pu comprendre le vide, malheureusement je ne suis pas un super héros, je ne suis pas un profesioinnel de la relation élastique, chez moi c'est plutôt boum rang, ça part rapidement et ça revient en pleine figure, j'ai pas anticipé, je suis obligé de continuer, c'est une situation intolérable, alors je prends un bonbon et je passe cinq minute à le faire fondre dans ma bouche, je respire avant de replonger dans le sable mouvant des obligations respectueuses, je ne veux plus dire bonjour, c'est innacceptable, je suis seul pour savoir ce qui est bon pour moi, allez ailleurs respirer, c'est comme ça que je vois l'avenir, le présent est encore trop compliqué, ça avance doucement, il vaut mieux ne pas précipiter le destin, un jour ça passe, comme si on passe le col de la montagne, de l'autre côté c'est une prairie tranquille baignée de soleil, au milieu coule une rivière, le bonheur ne dure qu'un instant, je le prends comme il vient
Fortunately I went to see the likely exit of my personal originality, I will not say exactly what I estimate it is certain that I can pierce the future without fear of disgust is a possible position provided well remember the dog barking in my head, once I get in the water, breathing is a pity when one could simply make bubbles, just to shorten the dress, love uncertain accuracy, and I want I have a unique history that can not continue without me, it's my only satisfaction at least I used to something, not much, but still every human being is an impressive mechanical complexity, billions molecules, leading to a life without taste, rehearsal days as if they were preparing a final show without drums or music, my soul wept for joy, I am finally aware without light, complete darkness is comforting to me know, I do not want, I'm in the exact, just me, no more no less, a moment of pure satisfaction independently of the rest that might exist, which should exist unless most not disrupt the meeting, I up to better see how beautiful life
heureusement que je suis parti pour connaître la sortie probable de mon originalité personnelle, je ne veux pas dire exactement ce que j'évalue mais il est certain que je peux transpercer la peur de venir sans dégoût, c'est une position possible à condition de bien retenir le chien qui aboie dans ma tête, pour une fois que je vais à la piscine, c'est dommage de respirer quand on pourrait simplement faire des bulles, histoire de raccourcir le vêtement, passion incertaine de l'exactitude, je veux et j'aurai une histoire unique qui ne pourra pas se poursuivre sans moi, c'est ma seule satisfaction, au moins aurai-je servi à quelque chose, pas grand chose mais quand même chaque être humain est une mécanique impressionnante de complexité, des milliard de molécules, pour aboutit à un quotidien sans saveur, répétition des jours comme si on préparait un spectacle final sans tambour ni musique, mon âme pleur de joie, je suis enfin au courant sans lumière, le noir absolu, c'est rassurant de me connaître, je ne veux plus, je suis dans l'exact, exactement moi, pas plus pas moins, un instant de pure satisfaction indépendamment du reste qui pourrait exister, qui devra exister à moins que le plus ne viennent perturber la séance, je me lève pour mieux voir, c'est beau la vie
lundi 31 août 2009
Why do you feel well, what's your secret, I do not know, is a light feeling that comes from somewhere, I do not where he comes, he comes when he wants where he wants and I receive it without asking where it comes from and what he did before coming to see me, I do not care it is often there and when he is absent is to allow me to be empty, an important moment in the équilibibre of my life, for a minute or half an hour, I do not think of anything, nor the good nor evil, I do not know who I am, how I should be, what I did not realize, no more anxiety, no more fun either, my body is positioned to feel its weight wich grows as I get older, stalled in a chair or standing with arms swinging, my eyes looking nowhere, I count my heartbeats, I try to go in an arm, then back into his head, that is a trip inside me, as if the outside world no longer existed, my breathing is slow, suddenly I go out me, from very low I surfaced, I recognize the flat where I am, I am well, happiness comes in waves, I bathe in the foam, it boils, I wade happy
pourquoi ça va bien, quel est ton secret, je ne le connais pas, c'est un sentiment léger qui me vient de quelque part, je ne cherche pas d'où il vient, il arrive quand il veut, où il veut et je le reçois sans lui demander d'où il vient et ce qu'il a fait avant de venir me voir, je ne m'inquiète pas il est très souvent là et quand il s'absente c'est pour me permettre de faire le vide, un moment important dans l'équilibibre de ma vie, pendant une minute ou une demi-heure, je ne pense à rien, ni au bien ni au mal, je ne sais plus qui je suis, comment je devrais être, ce que je n'ai pas réalisé, plus d'angoisse, plus de plaisir non plus, mon corps se positionne pour sentir son poids qui grandit à mesure que je vieillis, bien calé dans un fauteuil ou debout les bras ballants, les yeux dans le vague, je compte mes battements de coeur, j'essaye de partir dans un bras de revenir dans la tête, cet un voyage à l'intérieur de moi, comme si le monde extérieur n'existait plus, ma respiration est lente, d'un coup je sors de moi, de très bas je remonte à la surface, je reconnais la pièce ou je suis, je suis bien, le bonheur arrive par vagues, je me baigne dans l'écume, ça bouillonne, je patauge heureux
vendredi 28 août 2009
in one memorable time I came to tell me what time it is, it's time to come, absolutely nothing remains, keep your enthusiasm, it is your duty to continue to live, do accept your breath, breathing heavily, hear the murmur of water, birdsong, the wind swaying the leaves of trees, see the passing cars, babies screaming, meaning garbage heated in the sun, walk on your feet, accepts fate, all these days to fill these projects to construct these emotions that vibrate in the heart, you must jump, laugh, take, drop, see without judging, to understand the chance, anticipating misfortune, but when it falls nothing more to say, short of breath, I walk the path of the last remains of the dead, it was him, I am me, is it, we are us and them is they go up the fly, squeeze your buttocks stand up straight, the action takes precedence over thought, life is yours for example air, a kind of instrument that brings a desire, a tuba, you high, but this is not for us, it must move to another place, patiently, one day we can start early, right now we are witnessing the end of the cycle, while on the lam, nothing goes your bets, the dice are thrown, to whom the chance
dans un temps inoubliable je suis venu me dire l'heure qu'il est, c'est l'heure de venir, absolu, rien ne reste, retiens ton ardeur, il est de ton devoir de continuer à vivre, ne retiens pas ton souffle, respire largement, entends le murmure de l'eau, le chant des oiseaux, le vent qui balance les feuilles des arbres, vois les voitures qui passent, les bébés qui hurlent, sens les poubelles chauffées au soleil, marche sur tes pieds, accepte le destin, tous ces jours à meubler, ces projets à construire, ces émotions qui vibrent dans le coeur, il faut bondir, rire, prendre, lâcher, voir sans juger, comprendre le hasard, anticiper le malheur, mais quand ça tombe, plus rien à dire, le souffle court, j'arpente l'allée de la dernière demeure du mort, il était lui, je suis moi, elle est elle, nous sommes nous et eux sont eux, remonter la braguette, serrez les fesses, tenez vous droit, l'action prime sur la réflexion, une vie exemplaire c'est l'air par exemple, une sorte d'instrument qui apporte le désir, un tubas, haut vous, mais ceci n'est pas pour nous, il faut partir dans un autre lieu, patience, un jour nous pourrons commencer au début, en ce moment nous vivons la fin du cycle, tout fout le camp, rien ne va plus, faites vos jeux, les dés sont lancés, à qui la chance
it only takes a day to be born, that means that life happens in days, every day count, from first to last, young, old, regardless of age of his arteries, each moment can deviate in lightness of breath, more support may allow air trapped in the wrath of escape to reach the open sea, a sudden everything becomes clear, smiling eyes, the teeth appear, the problem disappears, the Joy joined the group, is left for last, but it happens all too often the minds are blocked in areas of hardness, the other appears as an enemy to be slaughtered, dead time, we must await the opening, it can take years and even the death of someone, then we breathe, we must wait for death to open the hope, then it's true for everyone, life is so boring Nothing happens until the last day we wait god knows what, today is that it happens tomorrow is open free to the second that passes is the possibility of exclusion, fear, joy, it makes sorting and it goes to the fund, I take joy, boredom attention comes after, we can not live happy,
il ne faut qu'un jour pour naître, ça veut dire que la vie se passe en jours, tous les jours comptent, du premier au dernier, jeune, vieux, peu importe l'âge de ses artères, chaque moment peut dévier dans la légèreté, une respiration plus appuyée peut permettre à l'air coincé dans la colère de s'échapper pour rejoindre le grand large, d'un seul coup tout s'éclaire, les yeux sourient, les dents se montrent, le problème disparaît, la joie rejoint le groupe, c'est parti pour durer, mais il se trouve que trop souvent les esprits se bloquent dans des zones de dureté, l'autre apparaît comme un ennemi qu'il faut abattre, temps mort, il faut attendre l'ouverture, ça peut prendre des années et même jusqu'à la mort de quelqu'un, ensuite on respire, il faut attendre la mort pour ouvrir l'espérance, alors là c'est vrai pour tout le monde; la vie est tellement ennuyeuse, rien ne se passe, jusqu'au dernier jour, on attend dieu sait quoi, c'est aujourd'hui que ça se passe, demain on rase gratis, à la seconde qui passe tout existe, la possibilité, l'exclusion, la peur, la joie, on fait le tri et on passe à la caisse, je prend de la joie, attention l'ennui vient après, on ne peut pas vivre heureux,
there was a time when the happy moments spent elsewhere, now everything is stuck there at the end of my memory, nothing happens, the information pile up as if the changes went empty, no more advanced, I stagnates where I am without hope of change, I'll bury myself slowly in experience over wild ride in the meadows, most of staring into the night, I know all this, I did it, now I am silent listening to my breathing, she told me that I am alive, the only question that comes to me, that's how long I spend every second, it only takes one so I never falls, a small second, but first decades of life without glory, without flavor, a sad life and settled, it's my fault, I have no taste for anything, anything is everything, then nothing is nothing, but I don't feel bad I am an optimist, the day begins, I am happy this evening falls, woe is all over, and go again the next morning, it lasts for years, or more exactly it started one day, day when I was forty, suddenly I realized that I had covered half of my life, so I think the figures for life expectancy, 80 years for men, I am the half my life, and also at the top, I climbed for forty years and now I go down
il fut un temps heureux où les instants passaient ailleurs, aujourd'hui tout est là coincé au bout de ma mémoire, plus rien ne passe, les informations s'entassent comme si l'évolution marchait à vide, plus d'avancée, je stagne où je suis sans espoir de changer, je vais m'enfoncer petit à petit dans l'expérience, plus de course folle dans les prés, plus de regard perdu dans la nuit, je sais tout cela, je l'ai fait, maintenant je me tais en écoutant ma respiration, elle me dit que je suis vivant, la seule question qui me vient, c'est pour combien de temps, chaque seconde je passe, il en suffira d'une pour que je tombe à jamais, une petite seconde, mais avant des décennies de vie sans gloire, sans saveur, une vie triste et réglée, c'est de ma faute, je n'ai de goût pour rien, tout vaut tout, alors rien vaut rien, mais je ne déprime pas, je suis quelqu'un d'optimiste, la journée commence, je suis content, le soir tombe, malheur tout est fini, et ça recommence le lendemain matin, ça dure depuis des années, ou plus exactement ça a commencé un jour, ce jour où j'ai eu quarante ans, d'un seul coup je réalisais que j'avais parcouru la moitié de ma vie, si je crois les chiffres de l'espérance de vie, 80 ans pour les hommes, je suis donc à la moitié de ma vie, et aussi au sommet, j'ai grimpé pendant quarante ans et maintenant je descends
jeudi 27 août 2009
on a slope I slid without daring to reach the goal I set myself yesterday, today is not like I expected, but it is too late to change the course of my long journey, boredom to joy, lost in fate, while a series of unrelated events between them, if not the main source of my existence, in fact, I'm not the last of the Mohicans, but when I even pretend to take me for me, the last man of the family, if taken from the beginning, it made millions of years, millions of generations that lead to my person, an average man who does not hunt mammoth but rather the light passing in the window of a shop, you do not know and it is better for what boredom of having to share common places, I prefer to go my way and meet other people just by diving in their eyes, it's crazy what you can discuss with their eyes, much more than the mouth that does not say something stupid, their eyes are full of tears, laughter, all the memories of childhood all passes in one second is happiness, nothing else comes to interrupt this ecstasy, then it is down to earth, time has passed, must go to the loved one who has prepared meals
sur une pente audacieuse je glisse sans pouvoir atteindre le but que je m'étais fixé hier, aujourd'hui n'est pas comme je l'espérais, mais il est trop tard pour changer le cours de mon long parcours, de l'ennui à la joie, de la perte au destin, tout une série d'évènement sans liens entre eux, si ce n'est la principale source de mon existence, en effet, je ne suis pas le dernier des mohicans, mais j'ai quand même la prétention de me prendre pour moi, le dernier homme de la famille, si on la prend depuis le début, ça fait des millions d'années, des millions de générations qui aboutissent à ma personne, un homme moyen qui ne chasse pas le mammouth mais plutôt les regard qui se croisent dans la vitrine d'un magasin, on ne se connaît pas et ça vaut mieux car quel ennui de devoir partager des lieux communs, je préfère passer mon chemin et rencontrer d'autres personnes uniquement en plongeant dans leurs yeux, c'est fou ce qu'on peut discuter avec les yeux, beaucoup plus qu'avec la bouche qui ne dit que des bêtises, les yeux eux, sont plein de pleurs, de rire, tous les souvenirs d'enfance, tout passe en une seconde, c'est le bonheur, rien d'autre ne vient interrompre cet extase, ensuite il faut redescendre sur terre, l'heure est passée, il faut rentrer auprès de l'être aimé qui a préparé le repas
evening comes to extinguish the lights, you can not see anything, when the sun shines you see all the details, the night package without putting stamp on free travel, dreams become nightmares, it loses its bearings, Life is diluted in green liquid, which are the snakes that hiss, they are animals, men are far, is it the contrary, men are not women and the short stairs before me, I'm not there, life carries me in the wrong direction, I paddle against the current, but I am not strong enough to overcome the wave, I must be precise, it is the detail that counts, gaze is keen, he sees everything that counts double, eyes to see it to verify there are three left, I saw them, I am sure, however, the emotion false reasoning, the love outweighs the Due to the distance he loves, they love, it means a man and a woman or two men, they love, it can be only two women, one woman is not a man, even two women are not worth not a man, they like an island or the wings of love prevails, a wing and a leg, it must glide to the top, that's why we marries expectancy without concession, Passion without a wrinkle
le soir vient pour éteindre les lumières, on n'y voit plus rien, quand le soleil brille on voit tous les détails, la nuit enveloppe sans mettre de timbre, on voyage gratuitement, les rêves deviennent des cauchemars, on y perd ses repères, la vie se dilue dans des liquides verts, qui sont ces serpents qui sifflent, ce sont des animaux, les hommes sont plus loin, à moins que ce soit le contraire, les homme ne sont pas des femmes et l'escalier court devant moi, je ne vais pas par là, la vie m'emporte dans la mauvaise direction, je rame à contre courant, mais je ne suis pas assez fort pour dépasser la vague, je dois rester précis, c'est le détail qui compte, le regard est perçant, il voit tout qui compte double, le regard c'est pour voir, pour vérifier, il en reste trois, je les ai vus, j'en suis sûr, cependant l'émotion fausse le raisonnement, l'amour emporte la raison au loin, il aime, ils s'aiment, ça veut dire un homme et une femme ou deux hommes, elles s'aiment, ça ne peut être que deux femmes, une femme ne vaut pas un homme, même deux femmes ne valent pas un homme, ils comme une île ou des ailes emportent l'amour, une aile et une cuisse, faut que ça glisse, jusqu'en haut, c'est pour ça qu'on se marrie, l'espérance sans concession, la passion sans une ride
Once, just once I know the pain of living, then I rest for an eternity or two if it's good, but for now I spend my days rotting bodies, it's pretty fun game is to take and leave, then they run after the glory, but it does not last, better to invest in real estate, there's the stone that it true, but the body is destroyed, he'll have to dig a hole , large enough to contain the entire height of the human is crazy what is important with his body soon eaten by vermin, are we to think of Egyptian treasures that will accompany us beyond the limit , red zone, attention to the inevitable march, it is possible to get otherwise, agree to spend a day happily, make what you stole, tomorrow is too late, a day is enough to know the happiness, the evening comes when misfortune happens, it is time to sleep and never wake up, wanting to go on and on the same stage, he must renounce the desire to be at this moment as much as possible, then it's another world Now it's worth, doing nothing, look at what is before us and behind us is another world that we do not have time to visit
une fois, juste une fois je veux connaître la peine de vivre, ensuite je me repose pendant une éternité ou deux si c'est bien, mais pour le moment je passe des jours qui pourrissent mes organes, c'est assez amusant, le jeu consiste à prendre et à laisser, ensuite on court après la gloire, mais ça ne dure pas, mieux vaut investir dans l'immobilier, la pierre y'a que ça de vrai, mais le corps se détruit, il va falloir creuser une trou, assez grand pour contenir toute la hauteur de l'humain, c'est fou ce qu'il prend d'importance avec son corps bientôt mangé par la vermine, sommes nous des égyptiens à penser que nos trésors nous accompagneront au delà de la limite, zone rouge, attention à la marche fatale, il est cependant possible de réussir autrement, accepter de passer joyeusement une journée, rendre ce que tu as volé, demain il est trop tard, une journée suffit pour connaître le bonheur, le soir vient quand le malheur arrive, il est temps de s'endormir pour ne plus se réveiller, pour vouloir continuer encore et encore la même scène, il faut renoncer à l'envie, être en ce moment le plus possible, ensuite c'est un autre monde, maintenant ça vaut la peine, sans rien faire, regardons ce qui est devant nous, derrière nous c'est un autre monde que nous n'avons pas le temps de visiter
life appears to me in all its hight, I am alive, that's good news, did not start yesterday but since I am aware, for decades, I get up every morning congratulating me for existing, it concerns only me and no matter if it does not bother anyone, I'm the type to live alone, others bore me, I see the sun up and down, when I look down I see only shadows that pass without a trace, after I go and I am breathing regularly, I like everything, there is nothing left that I can love, walking, breathing, this is an activity that has existed since man is out of the water, there are a hundred million years the fish out of water to walk, since that date no party like a anniversaire more worthy than the death of a father who was, Today is Sunday, or Monday, or marmanche, right now at noon, the sun is shining, the weather is good as they say it's shit, he does what he thinks the animal, he thinks to himself, What will he do in an hour in two hours in twenty years, but there must not take the storks for door coats, I am not responsible and guilty at the same time, that's modernity, while will be possible one day
la vie ma'apparaît dans toute sa grandeur, je suis vivant, voilà une bonne nouvelle, a ne date pas d'hier mais depuis que je suis conscient, depuis des décennies, je me lève chaque matin en me félicitant d'existant, ça ne concerne que moi et peu importe si ça ne dérange personne, je suis du genre à vivre seul, les autres m'ennuient, je ne vois que le soleil en haut puis en bas, quand je descend le regard je ne vois que des ombres qui passent sans laisser de trace, après je vais et je viens en respirant régulièrement, c'est tout ce que j'aime, il ne reste rien que je puisse aimer, marcher en respirant, voilà une activité qui existe depuis que l'homme est sorti de l'eau, il y a cent millions d'année le poisson est sorti de l'eau pour marcher, depuis cette date que personne ne fête comme un anniverssaire plus digne que celui de la mort d'un père qui fût, aujourd'hui c'est dimanche, ou lundi, ou marmanche, bon aujourd'hui à midi, le soleil brille, il fait beau comme on dit il fait caca, il fait quoi, et il pense l'animal, il pense à lui, que va-t-il faire dans une heure, dans deux heures, dans vingt ans, mais là faut pas prendre les cigognes pour des porte manteaux, je ne suis pas responsable et coupable en même temps, c'est ça la modernité, tout sera possible un jour
mercredi 26 août 2009
He could not help thinking, everything and anything, never mind just all wrong in any direction, preferably lying in the half gloom of a late afternoon spent in the warmth of late summer, it is only then that he realized the enormity of the situation, how could he not be aware of the distress in which he was just before eight o'clock, but that's the past, we must move in the royal road, one leading to night, ie the truth belongs to those who have ears to hear the bells of 'Annunciation, happy is he who opens our eyes to the extent of human misery, after a good meal we see things differently, but the fact is not limited in the bathroom, I was sure, though If you want to start, you need patience, then everything will go smoothly, the slope is slight, that is why I ask for silence, do not try other paths, they lead you to your loss, earlier than expected
il ne pouvait s'empêcher de penser, tout et n'importe quoi, jamais des pensées justes, toutes de travers, dans n'importe quel sens, de préférence allongées dans la demi pénombre d'une fin d'après midi passée dans la tiédeur d'un été finissant, ce n'est qu'à ce moment là qu'il se rendit compte de l'énormité de la situation, comment avait-il pu ne pas se rendre compte de la détresse dans laquelle il se trouvait juste avant huit heures, mais tout ça c'est du passé, il faut avancer dans la voie royale, celle qui mène jusqu'au soir, autrement dit la vérité appartient à ceux qui n'ont pas d'oreilles pour entendre les cloches de l'annonciation, heureux celui qui ouvre les yeux sur l'étendue de la misère humaine, après un bon repas on voit les choses autrement, mais la circonstance n'est pas limitée, dans la salle de bain, j'en étais sûr, bien, si on veut commencer maintenant, il vous faudra de la patience, ensuite tout ira sur des roulettes, la pente est légère, c'est pour cela que je demande le silence, ne cherchez pas d'autres chemins, ils vous mèneront à votre perte, plus tôt que prévue,
He was sure of himself but the others prevented from doing what he wanted, how to pass through the prohibitions he thought, I can step out but after a while it must slow down and lose ground immediately occupied by others who think only of their happiness, he was disappointed by life, when he was a boy everything was white around his ward, no hard evidence, the days were soft, they said we had lice, he did not like cabbage, but one day he was drunk, everything changed until the early morning or he awoke with a headache who banged the hammer against the wall of his youth, alarm, alarm in an uncertain world The day is sad, it must pass until the evening, no more bread chocolate taste, it can no longer accept the idea of immediate gratification, time is no more stable flies every second, it recognizes it goes well, he can not dream, his life is just in its reality, him, others, running, love of life, it is not safe to live long but at least he has known the that there is a chance in life to live, live long enough to get one day to light, it goes in a direction that may seem best, then he must continue
il était sûr de lui mais les autres l'empéchaient de faire ce qu'il voulait, comment passer au travers des interdictions se disait-il, je peux allonger le pas mais au bout d'un moment il faut ralentir et perdre du terrain immédiatement occupé par des autres qui ne pensent qu'à leur bonheur, il était déçu par la vie, alors qu'il était enfant tout semblait blanc, autour de sa pupille pas de trace dure, les jours étaient mous, on disait nous, on avait des poux, il aimait pas les choux, mais un jour il fut saoul, tout bascula jusqu'au petit matin ou il se réveilla avec un mal de tête qui tapait au marteau contre le mur de sa jeunesse, réveil, réveil dans un monde incertain, le jour est triste, il faut passer jusqu'au soir, plus de pain au chocolat au goûter, il ne peut plus accepter l'idée de la satisfaction immédiate, le temps n'est plus stable, chaque seconde fuit, il est conscient, il va bien, il ne peut plus rêver, la vie lui apparaît simplement dans sa réalité, lui, les autres, le passage, l'envie de vivre, il n'est pas sûr de vivre longtemps mais au moins il aura connu l'existence, c'est une chance dans la vie que de vivre, vivre assez longtemps pour arriver un jour à la lumière, il va dans une direction qui lui paraît la meilleure, ensuite il faut continuer
mardi 25 août 2009
he would have more than less, but the days not offer him anything extra, normality settles for long, how to solve the problem, there is no solution, one must simply understand the meaning, what happens now but how to relate what happened, he must maintain continuity, no flight, the risk is too great to fall, he can go there, but how to give youth, he must wait the rest of his life comes slowly, he knows he has knowledge, but not know everything, he knows what he knows, the days have taught him to distrust the unknown, he clings to his ideas, he has traversed several times, he acknowledges, he thinks he'll know it's a movement that continues to the reasonable attention to madness, he cannot venture into war zones, peace of morning to night, for some time it gets better, he finally managed to hold his head high, his eyes staring just above the hair of others, he crossed no look, he prefers to stay in his expectation, what could he do with the desire of others, he knows something he does not share, that's how he can be comfortable with his ideas, he thinks, where will he, until further or at the next junction
il lui faudrait plus que moins, mais les jours ne lui proposent aucun supplément, la normalité s'installe pour longtemps, comment résoudre le problème, il n'y a pas de solutions, il faut simplement comprendre le sens, ce qui se passe maintenant, mais comment relier ce qui s'est passé, il lui faut maintenir la continuité, pas d'envol, le risque est trop grand de retomber, il peut aller loin, mais comment renoncer à la jeunesse, il doit patienter, le reste de sa vie vient avec lenteur, il sait qu'il doit savoir, mais pas tout savoir, il peut savoir ce qu'il sait, les jours lui ont appris à se méfier de l'inconnu, il se raccroche à ses idées, il les a parcourues plusieurs fois, il les reconnait, il pense qu'il va savoir, c'est un mouvement vers qui se maintient dans le raisonnable, attention à la folie, il ne peut s'aventurer dans des zones de guerre, la paix du matin au soir, depuis quelques temps il va mieux, il a enfin réussi à marcher la tête haute, les yeux braqués juste au-dessus des cheveux des autres, il ne croise aucun regard, il préfère rester dans son attente, que pourrait-il faire du désir des autres, lui il sait quelque chose qu'il ne veut pas partager, c'est comme ça qu'il peut se sentir bien, avec ses idées il réfléchit, jusqu'où ira-t-il, loin ou jusqu'au prochain carrefour
He was not happy with him but he felt he had time to do better, months pass, no change, the night the day, nothing disturbs the passages, it should be he said, so to speak, but he does nothing, do not bother to ask how it happens, it can not understand why it is like that, it does not bother anyone, no joy , he prefers to sleep like others, like this is better then he can go for a while but it never lasts more than an hour, he does not have a problem, nobody comes to see him he is all alone, no envy, just a normal with no flat spots or bump, it's flat all the way from one moment to another, no change, equilibrium is maintained by habit, that's how it goes her days waiting for the night that puts him in an unconscious state, he likes to sleep and never thought he was alone without words, every moment follows another in silence, the silence without weight in a heavy body nothing comes, it must be time to descend, the bin is full, he likes to do things twice a week, then it goes up, it is happy for him, what happens now, wait until an idea comes to him from , he can move when he chooses
il n'était pas content de lui mais il se disait qu'il avait le temps de mieux faire, les mois passent, pas de changement, la nuit, le jour, rien ne vient perturber les passages, il faut se dit-il, pour ainsi dire, mais il ne fait rien, pas la peine de se demander comment ça se passe, il ne peut comprendre pourquoi il est comme ça, ça ne gène personne, la joie le gène, il préfère s'endormir en même temps que les autres, comme ça c'est mieux, ensuite il peut partir un moment, mais ça ne dure jamais plus d'une heure, il ne veut pas rencontrer de problème, personne ne vient le voir, il est bien tout seul, pas d'envie, juste un fonctionement normal sans creux ni bosse, c'est plat jusqu'au bout, d'un moment à l'autre, aucune variation, l'équilibre est maintenu par habitude, c'est comme ça qu'il passe ses journées, en attendant la nuit qui le met dans un état d'inconscience, il aime dormir pour ne plus réfléchir, il est seul sans parole, chaque instant suit l'autre en silence, le silence sans poids, dans un corps lourd, rien ne vient, il doit être l'heure de descendre, la poubelle est pleine, il aime faire des choses, deux fois par semaine, ensuite il remonte, il est content de lui, que faire maintenant, attendre qu'une idée lui vienne, il peut bouger quand il le décide
vendredi 7 août 2009
once it passes, but when it restarts it gets unbearable, that's how I see my life, started and hard, like a tender steak that lasts for as long as three passages of fork, but I want to digest, I want absolutely, it is a matter of principle, go down, that's where it happens, the truth is in the blue water, it's funny or it's brown, then the
the sweat that can find his way to change the human in animal as soon as he moves in the summer, have been dry but when it's hot, I wipe the sweat on my forehead, but not my ass, it is the pants which are responsible, through the rocking motion of walking, pants moves in all directions, it spreads the field so that the smell is not too strong, however the nose is far from this area, someone should put her face close to my ass so that he can assess the extent of perfumes, but it never happens, nobody comes sniffing me, we are not dogs, the human integrity, it is this that distinguishes us from animals, good morals is to say nothing if it stinks, people don't say what they feel,
the sweat that can find his way to change the human in animal as soon as he moves in the summer, have been dry but when it's hot, I wipe the sweat on my forehead, but not my ass, it is the pants which are responsible, through the rocking motion of walking, pants moves in all directions, it spreads the field so that the smell is not too strong, however the nose is far from this area, someone should put her face close to my ass so that he can assess the extent of perfumes, but it never happens, nobody comes sniffing me, we are not dogs, the human integrity, it is this that distinguishes us from animals, good morals is to say nothing if it stinks, people don't say what they feel,
une fois ça passe, mais quand ça recommence ça devient insupportable, c'est comme ça que je conçois ma vie, un sursaut entamé, comme un steak tendre qui dure le temps de trois passages de fourchette, mais je veux digérer, je le veux absolument, c'est une question de principe, il faut passer vers le bas, c'est là que ça se passe, la vérité se trouve dans l'eau bleue, c'est marrant ou c'est marron, ensuite c'est l'essuyage léger pour que la sueur puisse trouver de quoi se mélanger, l'humain sent dès qu'il bouge en été, avoir été, je suis, j'essuie la sueur sur mon front, mais pas celle de mon cul, c'est le slip qui s'en charge, grâce au mouvement de balancement de la marche, le slip bouge dans tous les sens, il étale les matières pour que l'odeur ne soit pas trop forte, de toute façon le nez est loin de cette zone, il faudrait que quelqu'un mette son visage près de mon cul pour qu'il puisse apprécier l'étendue des parfums, mais ça n'arrive jamais, personne ne vient me renifler, nous ne sommes pas des chiens, l'intégrité humaine, c'est bien ça qui nous distingue des animaux, la bonne moralité est de ne rien dire si ça pue, les humains sentent mais ils ne se sentent pas parce que ça ne se fait pas
I am in the doubt, but time hides the truth, we must wait to see what is hidden behind the coat of night, the day is not able to solve the riddle, the former passes the modern, boredom is vague before falling into oblivion, fortunately I am able to bounce back just before the final possibility, the apparent magic that sends beyond the reasonable, the leap to see that coming, but before designing the passage, I remain in the current situation, every second I live, live, this is exciting time to savor every moment, it is good to live, what good for nothing, it just possible, despite the constraints, doubt, anxiety, all goes well, the best possibilities of human consciousness, it was no longer a problem, tomorrow arrives late, I was going to say something serious but the acute emotion lead me to the top of the stupidity, I'm going in the direction to be, then required me to want to have, what choice, I spend my turn, then i give up, I use and I go
j'aurai du m'en douter, mais le temps masque la vérité, il faut patienter pour savoir ce qui se cache derrière le manteau de nuit, le jour n'est pas capable de résoudre l'énigme, l'ancien passe devant le moderne, l'ennui est vague avant de tomber dans l'oubli, heureusement je suis capable de rebondir juste avant la possibilité ultime, le ressort magique qui envoie au delà du raisonnable, le grand saut qui permet de voir venir, mais avant de concevoir le passage, je reste dans la situation actuelle, j'aime vivre chaque seconde, vivre, voilà qui est passionnant, le temps de savourer chaque moment, qu'il est bon de vivre, à quoi bon, à rien, justement c'est possible, malgré les contraintes, le doute, l'angoisse, tout va bien, au mieux des possibilités de la conscience humaine, il était, ce n'est plus un problème, demain arrive en retard, j'allais dire quelque chose de grave, mais l'aigu m'emporte vers le sommet de l'imbécilité, je vais dans la direction d'être, alors s'impose à moi l'envie d'avoir, que choisir, je passe mon tour, j'actionne le don, j'utilise et je donne
Inscription à :
Articles (Atom)