when is it now

mardi 8 février 2011

avenir à venir dans l'un ou l'autre passé, que choisir, le poids est hier, mais je fais ce que je veux, dans le sens de l'immédiat, rien ne vient comme si on est capable de comprendre, l'ironie est réelle, elle surprend par sa vigueur, il faut cependant correspondre aux attentes éternelles, quel est le projet de chacun, est-il enfoui au plus profond du corps et doit être réveillé comme un monstre endormi, le risque est grand mais ne rien faire est un gouffre qui n'a pas de fond, on y tombe, on y tombe, en attendant je mange trois fois par jour et je suis content de vivre
coming in the future either past, choose a weight yesterday, but I do what I want, in the sense of immediacy, nothing comes as if we are able to understand the Irony is real, it is surprisingly effective, it must nevertheless be consistent with expectations eternal, what is the project of each, is it buried deep in the body and must be awakened like a sleeping monster, the risk is great but nothing how is a gulf that has no bottom, there fell, there fell, until I eat three times a day and I'm glad to be alive

Aucun commentaire: