when is it now

mercredi 29 septembre 2010

 to understand the sense of thinking I hang an example, yesterday I was in the bus, I do not like this type of transport is probably for this reason that I did up in the idea of do not start quickly, but now that day, an unhappy day as there are from time to time, I had to extend my career beyond my original draft, I was indeed too captivated by the vision that m ' offered the girl sitting opposite me, not being able to watch all the time, as we did when we try the cheese in the fridge, I threw sidelong glances with blinking eyelids, just a ride that made me forget that I had planned to stop at a precise stop, so lost and mesmerized, I woke up upon hearing the voice of the driver announced, everyone goes, end of the line, the girl sitting opposite me a sudden rose
pour comprendre le sens de la pensée je pendrai un exemple, hier j'étais dans l'autobus, je n'aime pas ce type de transport, c'est doute pour cette raison que je n'y monte que dans l'idée de ne pas recommencer rapidement, mais voilà que ce jour-là, un jour malheureux comme il en existe de temps en temps, je dus prolonger mon parcours au delà de mon projet initial, j'étais en effet trop captivé par la vision que m'offrait la jeune fille assise en face de moi, ne pouvant la regarder tout le temps, comme on fait quand on cherche le fromage dans son réfrigérateur, je jetais des regard obliques en clignant des paupières, tout un manège qui me fit oublier que j'avais prévu de m'arrêter à un arrêt précis, tellement perdu et envoûté, je ne me réveillai qu'en entendant la voix du conducteur qui annonçait, tout le monde descend, terminus de la ligne, la jeune fille assise en face de moi d'un seul coup se leva
in a year or two I think repainting my room is an idea that came Monday, why not repaint my room when he will be fine and we can open windows for ventilation, this type of project it is better to think in advance to avoid queuing at the checkout, if indeed we rushed to the store on a Saturday afternoon, at the same time as all the others who wanted to paint their room while it's cold outside, no, I resist the urge to stick to the group not to feel alone, I calculated to understand the space in time, if one is in a sense it hurts, c is that one is me who can not make two, all my life I'll stick to one, in a loneliness that will only break the urge to kiss let alone a kiss without commitment, a stolen kiss is surprising I've never done before, I'm too afraid of repercussions, I do not like violence and I know that the kiss on the mouth is the loss of intimacy, yet it is so accessible, it is not protected except in winter by a scarf, that's my only fantasy, it keeps me warm, I brood, maybe one day he will rise, but under what conditions, will it really allowed, would I grow in full satisfaction,
dans un an ou deux je pense repeindre ma chambre, c'est une idée qui m'est venue lundi, pourquoi ne pas repeindre ma chambre quand il fera beau et qu'on pourra ouvrir les fenêtres pour aérer la pièce, ce genre de projet il vaut mieux y réfléchir longtemps à l'avance pour éviter de faire la queue à la caisse, en effet si on se précipité au magasin un samedi après-midi, au même moment que tous les autres qui ont eu envie de repeindre leur chambre alors qu'il fait froid dehors, non, je résiste à l'envie de coller au groupe pour ne pas me sentir seul, je calcule pour comprendre l'espace dans le temps, si un vaut un, dans un sens ça fait mal, c'est que un c'est moi qui ne peut valoir deux, toute ma vie je vais rester à un, dans une solitude que seule viendra briser  l'envie d'embrasser sans  parler, un bisou sans engagement, un bisou volé qui surprend, je ne l'ai jamais fait encore, j'ai trop peur des répercussions, je n'aime pas la violence et je sais que le bisou sur la bouche c'est la défaite de l'intimité, c'est pourtant tellement accessible, ce n'est pas protégé sauf l'hiver par une écharpe, c'est mon seul fantasme, il me tient chaud, je le couve, peut-être un jour va-t-il naître, mais dans quelles conditions, sera-t-il bien accueilli, le verrais-je grandir en pleine satisfaction,
we could turn off the lights, but the gesture is missing or rather the idea did not come, yet many of us but the atmosphere was so sad and mostly focused on the critical concern to save the energy is not coming to the brain, it is this body part that suffers most in this humanitarian disaster, the brain suffers so much that you could almost feel the billions of neural connections for try to maintain a balance elemental should not that survivors commit suicide en masse to accomplish collectively what normally happens very individually, except in cases of natural disaster or human stupidity of war, but normality is a corpsefamily every ten years and more if we tighten the study on the circle closest to the family, some people all stages combined living together for decades, which seems like a long time but when the end of a people arrive we are stuck in a short idea, and I, and I, who am I, where am I at the notary to know if I can buy my country house
on aurait pu éteindre les lumières, mais le geste à manquer ou plutôt l'idée n'est pas venue, pourtant nous étions nombreux mais l'ambiance était tellement triste et surtout portée sur l'essentiel que le souci d'économiser de l'énergie n'est pas venu jusqu'au cerveau, c'est d'ailleurs cette partie du corps qui souffre le plus dans ces cas de sinistre humanitaire, le cerveau souffre à tel point qu'on pourrait presque sentir ces milliards de connexions neuronales pour tenter de préserver un équilibre élémentaire, il ne faudrait pas que les survivants se suicident en masse pour accomplir collectivement ce que en principe se passe très individuellement, sauf cas de catastrophe naturelle ou connerie de guerre humaine, mais la normalité c'est un cadavre par famille tous les dix ans et plus si on resserre l'étude sur le cercle le plus étroit de la famille, quelques personnes tous étages confondus qui vivent ensemble pendant des décennies, un temps qui semble long mais quand la fin d'une des personnes arrivent on se trouve coincé dans une idée courte, et moi, et moi, qui suis-je, où vais-je, chez le notaire pour savoir si je peux acheter ma maison de campagne
should not say all the time that things will get better, there comes a time when the collapse is imminent, to hang on to avoid falling into oblivion, but it was no longer there, however, a lifetime to do well, it is little, especially towards the end, but the wear is such that energy is only used to lament, everything is finished and I'm tired, even if we could rejuvenate, it is a particularly sweet moment for humans to admit defeat, all the vain pretensions to earthly happiness are engulfed in the fire of creation finally admired, no word has more break the ice, it freezes immediately, a cold salutary humans is not known to be silent, he always bother with words out of hideous hateful mouths, years to curse in his corner and now the day of the blessing comes without warning, he was in full form and then suddenly he's gone leaving nothing to his children, nobody will regret it, at most he has allowed his offspring to raise the level in a hundred years, this is what happened inthe forgotten past, so many generations of envy, jealousy, criminals to arrive today in the same proportion of idiots, villains and fools no progress despite the ability today to do laundry at home and than watch TV can change channels with a remote control without leaving his chair, a great progress to swell
il ne faudrait pas se dire tout le temps que ça va s'arranger, il vient une heure où l'effondrement est imminent, à quoi se raccrocher pour ne pas tomber dans l'oubli, il était mais cependant il n'est plus, une vie pour bien faire, c'est peu, surtout vers la fin, mais l'usure est telle que l'énergie ne sert qu'à se lamenter, tout est fini et je suis lasse, quand bien même on pourrait rajeunir, il est un moment particulièrement doux pour l'humain de s'avouer vaincu, toutes les vaines prétentions au bonheur terrestre sont englouties dans le feu de la création enfin admirée, plus aucun mot ne vient briser la glace, on fige immédiatement, un froid salutaire, l'humain ne sait pas se taire, il faut toujours qu'il dérange par des mots hideux sortis de bouches haineuses, des années à maudire dans son coin et voilà que le jour de la bénédiction arrive sans prévenir, il était en plein forme et puis d'un coup il est parti ne laissant rien à ses enfants, personne ne le regrettera, tout au plus aura-t-il permis à sa descendance de relever le niveau dans cent ans, c'est ce qui s'est passé dans le passé oublié, tant de générations d'envieux, de jaloux, de criminels pour arriver aujourd'hui à la même proportion d'idiots, de méchants et de crétins sans aucun progrès malgré la capacité aujourd'hui de laver son linge chez soi et celle de regarder la télé en pouvant changer les chaînes avec une télécommande sans bouger de son fauteuil, un progrès formidable pour grossir

mardi 28 septembre 2010

 it is possible to start, I wait for an hour and it starts to get tired all the talk about whether we go or if we stay, I'm here I stay, it's simple, I can stay Only if nobody understands it must make an effort to be together, it's not worth continuing, that's how you miss an appointment, we prepare everything well except the time that goes wrong, why it's not going right, many reasons, first the uncertainty, it can not be certain of one, then two is problematic, we are not alone, we must accept that the other can destroyyour project, it's part of a set, you live together or not, if yes we speak, okay, I did not want to talk, but if you feel like, going into the room, this is how it ends each time, I do not know what to do, should I tell her I love her, but when, before or after the meal, it's pretty tricky, I would not want to mislead Then consider that I passed the time, it's annoying to not be sure of his feelings, there is growing back and just as the sun goes down for an unknown feeling rises
il est possible de commencer maintenant, j'attend depuis une heure et ça commence à me fatiguer toutes ces discussions pour savoir si on y va ou si on reste, j'y suis j'y reste, c'est simple, je peux rester seul, si personne ne comprend qu'il faut faire un effort pour être ensemble, ce n'est pas la peine de continuer, voilà comment on rate un rendez-vous, on a tout bien préparer sauf le moment qui va de travers, pourquoi ça ne va pas droit, plusieurs raisons, d'abord l'incertitude, on ne peut être certain de un, ensuite c'est deux qui pose problème, on n'est pas tout seul, il faut accepter que l'autre puisse anéantir ton projet, ça fait partie d'un ensemble, on vit ensemble ou pas, si c'est oui on se parle, d'accord, je n'avais pas envie de parler, mais si tu as envi, allons dans la chambre, voilà comment ça finit à chaque fois, je ne sais pas quoi faire, dois-je lui dire que je l'aime, mais à quel moment, avant ou après le repas, c'est assez délicat, je ne voudrais pas me tromper pour ensuite considérer que j'ai dépassé le temps, c'est embêtant de ne pas être sûr de ses sentiments, on y croît à fond et il suffit que le soleil se couche pour que se lève un sentiment inconnu
I watch the train pass the buildings, but what strikes me most is the desire to kiss her, I do not know why I think that, it comes just like any other thought in order I do not control, I try to think in one direction, but soon I'm attracted to something else, I infer that I saw someone else who does not have the same ideas as me because I especially want to be quiet, but it seems in life that nothing happens by chance, the disorder is in me, I control but I feel that one day it will overflow, so that day Ido not know what will happen, so it is not me I'll be surprised, because it is true that envy is necessary, but have always want to live, that's life in his madness, wemust be extremely environment to live every day to live a life without taste, what's the point, tomorrow, always tomorrow, and why not now, now, always now, to forget what awaits me a day like this one then, shortly after the meal, I'll lie down and never get up,
dans le train je regarde passer les immeubles, mais ce qui me frappe surtout c'est l'envie de l'embrasser, je ne sais pas pourquoi je pense ça, ça me vient comme n'importe qu'elle autre pensée dans un ordre que je ne maîtrise pas, j'essaye de penser dans une seule direction, mais rapidement je suis attiré par autre chose, j'en déduis qu'en moi vit quelqu'un d'autre qui n'a pas les mêmes idées que moi, parce que moi je veux surtout être tranquille, mais il apparaît dans la vie que rien ne se fait par hasard, le trouble est en moi, je le maîtrise mais je sens qu'un jour il va déborder, alors ce jour-là je ne sais pas ce qui va se passer, ça n'est tellement pas moi que je vais être étonné, car il est exact que l'envie est nécessaire, mais avoir tout le temps envi de vivre, voilà la vie dans sa folie, on doit avoir extrêmement envi de vivre pour vivre tous les jours une vie sans goût, à quoi ça sert, demain, toujours demain, et pourquoi pas aujourd'hui, maintenant, toujours maintenant, pour oublier ce qui m'attend un jour comme celui-là, peu après le repas, j'irai m'allonger et ne plus me relever, 
should not confuse the waiting time and, in fact if you cook pasta without risk to butter Does this mean that we go back in time yesterday when the sun was still high and we thought we could play until the evening, it was thirty five years ago, and my heart continues to beat without ever stopping for a second, continuously at work when we are only able to watch a film with a half hours, after that has only one desire is to get out to see the other, but especially not to tell anyone, the others are away, they exist only to satisfy my desire to see the world, otherwise What would they serve, I do not ask, I argue just to see before me, I never look at the sides, I do not have time I watch I see before me and get people who they are, they would tell me I should not be more advanced, because we know we do not know in depth, we know the surface to know who you are, if you prefer tea or coffee, nothing at all, so little if you ask, who are you, you answer one thing, a machine, but not the human being number X458 ahead five minutes on the initial program, do not panic, I am under the control of liquor
il ne faudrait pas confondre le temps et l'attente, en effet si on cuit des pâtes sans y mettre du beurre risque-t-on pour autant de revenir au temps d'hier, quand le soleil était encore haut et que nous pensions pouvoir jouer jusqu'au soir, c'était il y a trente cinq ans, et mon cœur continue de battre depuis sans jamais s'arrêter une seconde, à l'œuvre continuellement quand nous ne sommes capable que de regarder qu'un film d'une heure trente, en suite on a qu'une envie c'est de sortir pour voir les autres, mais surtout pour ne parler à personne, les autres sont loin, ils n'existent que pour satisfaire mon envie de voir du monde, autrement à quoi serviraient-ils, je ne me pose pas la question, j'avance simplement en voyant devant moi, je ne regarde jamais sur les côtés, je n'ai pas le temps, je regarde devant moi et je vois arriver des gens, qui sont-ils, ils me le diraient je ne serais pas plus avancé, car on sait bien qu'on ne se connaît pas en profondeur, on se connaît en surface pour savoir qui on est, si on préfère le thé ou le café, rien du tout, si peu de chose, si on pose la question, qui êtes-vous, on répond un truc, un machin, mais pas l'être humain numéro x458 en avance de cinq minutes sur le programme initial, pas de panique, je suis sous le contrôle d'une boisson alcoolisée

lundi 27 septembre 2010

I am in a thousand years in apples, or rather just below the cemetery will kindly keep me that long, but for now I spend every hour as if it was the first, I'm in constant amazement, like it rains, nice I will not water the flowers, like weather is nice, like I'm in the bathroom, but how it is only ten minutes, I try to do better next time, what, c That was the last, but I thought, ha good place for young people, but I'm not old, but yes we need a fresh look in tune with modernity without this mockery that older people who see evolution with nostalgia, before being built to last, today we do not even have time to break the objects before they are changed for the latest in fashion, a silly idea, but I prefer to stay quiet I wait for the right moment, the one to two, to three, it will be 10:00 p.m., but everyone cares, it's not a matter of politeness, that modernity which requires new code for old it does not like a letter in the mail
dans mille ans je serai dans les pommes, ou plutôt juste en dessous dans le cimetière qui aura bien voulu me garder aussi longtemps, mais pour le moment je passe chaque heure comme si c'était la première, je suis dans un émerveillement permanent, tiens il pleut, chouette je n'aurai pas à arroser les fleurs, tiens il fait beau, tiens je suis dans la salle de bain, mais comment ça ne fait que dix minutes, j'essaye de faire mieux la prochaine fois, quoi, c'était la dernière, mais je croyais, ha bon, place aux jeunes, mais je ne suis pas vieux, oui mais nous avons besoin d'un regard neuf en phase avec la modernité sans cette moquerie qu'on les gens plus âgés qui voient l'évolution avec nostalgie, avant on construisait pour durer, aujourd'hui on n'a même plus le temps de casser les objets, on les remplace avant pour avoir le dernier à la mode, une histoire de fou, mais je préfère rester tranquille, j'attends le bon moment, à la une, à la deux, à la trois, il sera vingt deux heures, mais tout le monde s'en moque, ce n'est pas une question de politesse, c'est la modernité qui impose de nouveau code, pour les anciens ça ne passe pas comme une lettre à la poste,
the idea is to repeat that I stopped, why keep going when everything stops, it is perhaps only an impression, but she still wants to share with me a sausage and a beer, we tired of everything, at first it's fantastic, we invent, we are, we are looking for, that time spent not to try anything for fear of breaking a glass, then the months go by, everything wears out without remedy since humans can not get warm without breaking eggs, all that since God does not speak to humans, it would seem that this dates from the time when modern humans think only consume and kill boredom eating chips while watching TV is a story like any other, I believe that humans are free, we do not ask him anything, not even born, one day, or rather one night we arrive in braying, the days pass, time bored, what to do today and tomorrow, what is the program, it depends a good person, ie me, I decide to do nothing, like a short program machine washing, then dried in an hour and we go for a long evening watching TV, super, a day pass without apparent damage except that it has taken on a day of old age without any project serious
c'est dans l'idée de recommencer que je me suis arrêté, pourquoi continuer quand tout s'arrête, ce n'est peut-être  qu'une impression, mais veut-elle encore partager avec moi une saucisse et une bière, on se lasse de tout, au début c'est fantastique, on invente, on se trouve, on se cherche, que de temps passé à ne rien tenter de peur de casser un verre, puis les mois passent, tout s'uses sans remède puisque l'être humain ne peut se réchauffer sans casser des œufs, tout ça depuis que Dieu ne parle plus aux humains, il paraîtrait que ce date de l'époque moderne où l'humain ne pense qu'à consommer et à tuer l'ennui en mangeant des chips devant la télé, c'est une histoire comme une autre, moi je crois que l'humain est libre, on ne lui demande rien, même pas de naître, un jour ou plutôt une nuit on arrive en brayant, des jours passent, le temps s'ennuie, que faire aujourd'hui, et demain, quel est le programme, ça dépend de quelqu'un de bien, c'est à dire moi, je décide de faire rien, un programme court comme pour les machines à laver le linge, ensuite on sèche une heure et c'est reparti pour une longue soirée devant la télé, super, une journée de passer sans dégâts apparents sauf qu'on s'est pris une journée de vieillesse relative sans aucun projet sérieux

dimanche 26 septembre 2010

the longer it goes and I disagree, I do not know how far I would go beyond the clouds, or a little beyond my plate when I'm stuck on my wheelchair in the dining room of an old house, a sad fate, we thought we were invincible and now they end up like the others, the colonels, the merchants of soup, mountain, bricklayers, tilers, congestion in the morning and evening, the hours spent driving each day, what can you become crazy, born for this, a newspaper sealed with cement, it weighs a ton, not discard it, it sinks to the bottom of the trouble on Friday it holds the right end, unless you have a house in the country and left it for hours of car, who said that the car was freedom of modern man, before it went off, and we was not far away, empty head, huge feet, the happiness of life in the fields, it's over this time, now they have air-conditioned tractors with radio, then the modern world to advance its end because in stories, modernities end badly, we no longer believe in anything, we eat, we complain when the world a billion people do not eat all the days
plus ça va et plus je m'élève, je ne sais pas jusqu'où j'irais, au delà des nuages, ou bien un peu plus loin que mon assiette quand je serai bloqué sur mon fauteuil roulant dans la salle à manger d'une maison de vieux, triste destinée, on se croyait invincible et voilà qu'on finit comme les autres, les colonels, les marchands de soupe, les montagnards, les maçons, les carreleurs, les embouteillages du matin, et ceux du soir, des heures passées au volant tous les jours, y'a quoi devenir dingue, naître pour ça, un quotidien plombé au ciment, ça pèse une tonne, impossible de s'en défaire, on coule au fond de l'ennui, vendredi on tient le bon bout, à moins qu'on ai une maison à la campagne et c'est reparti pour des heures de voiture, qui a dit que la voiture c'était la liberté de l'homme moderne, avant on allait à pied, et on allait pas loin, la tête vide, les pieds énormes, le bonheur de la vie aux champs, c'est fini ce temps là, maintenant ils ont des tracteurs climatisés avec la radio, alors le monde moderne avance jusqu'à sa fin, car dans les histoires, les modernités finissent mal, on ne croit plus à rien, on consomme, on se plaint quand dans le monde un milliard d'humains ne mange pas tous le jours
into the next start, what should we think without imagining the worst, I do not see why I should do everything to go directly to the stadium, I do not like football, then I can not pray all the time my hello and that of others I do not know, the crowd screaming go worms, how to make them understand that wealth is not the right way to fight against poverty, but if I start with me, where can I find the richness in me, I'm unemployed because I live in a rich country, the first point is that the country is rich, I'm not, I think one day to live in Africa to feel richer in one of the poorest countries in the world, but for now I am born in France and I must stay here for some time to raise enough money for not working during years, in a hot country we make savings in heating, no need to insulate the walls, I have yet to decide where to go, it is planned to be long road, I'm not alone to decide, God is responsible for my departure, so I can not even know when I go, I know the day before departure at the emergency
dans l'au-début, que faut-il penser sans imaginer le pire, je ne vois pas pourquoi je devrais tout faire pour aller directement au stade, je n'aime pas le football, ensuite je ne peux pas prier tout le temps pour mon salut et celui des autres que je ne connais pas, cette foule qui crie allez les vers, comment leur faire comprendre que la richesse n'est pas le bon moyen de lutter contre la pauvreté, mais si je commence par moi, où puis-je trouver de la richesse en moi, je suis au chômage car j'habite dans un pays riche, c'est le premier point, c'est le pays qui est riche, moi je ne le suis pas, je pense un jour à habiter en Afrique pour me sentir plus riche dans un des pays les plus pauvres de la planète, mais pour le moment je suis né en France et il faut que je reste ici encore quelque temps pour amasser assez d'argent pour ne pas avoir à travailler pendant des années, dans un pays chaud on fait des économies de chauffage, pas besoin d'isoler les murs, je n'ai pas encore décider où j'irai, c'est en projet long à mettre en route, je ne suis pas seul à décider, Dieu est le responsable de mon départ, alors je ne peux même pas savoir à quelle date je pars, je le saurais la veille, un départ dans l'urgence
I laugh often for fun alone, it suits me well, no exchange risky with someone else, it's hard to find someone who is at the same time and same place is crazy, we are together but each is in his world, provided you meet the circumstances that occur every night at the same time, attention initially, it will start, not as you believe, but it does not matterThe important thing is to participate a little, much to the madness and not at all, because ultimately, I give to understand what you mean to me, well if it's like that, and yes it's like that because as my great uncle, why I've been there, we do not necessarily choose the path we take, then turns attention to is the red light but when you're blind we do not stop and insurance will not pay the damage, but I do not care if I die because I am no longer available in this world, but in the other I am suffering because I am in a furnace did not look in the right direction, it seems that at Saint-Lazare there a good person to be seen to go to heaven, but how I do in a crowd of departure for the afterlife a minute
souvent pour m'amuser je ris tout seul, ça me convient bien, pas d'échange hasardeux avec quelqu'un d'autre, c'est difficile de trouver quelqu'un qui soit au même moment et au même endroit, c'est fou, on est ensemble mais chacun est dans son monde, à condition de réunir les circonstances qui se produisent tous les soirs à la même heure, attention au départ, ça va commencer, pas comme vous le croyez, mais ce n'est pas grave, l'important c'est de participer un peu, beaucoup, à la folie et pas du tout, car en fin de compte, je renonce à comprendre ce que tu veux me dire, très bien si c'est comme ça, et oui c'est comme ça, car comme le disait mon grand oncle, pourquoi je suis passé par là, on ne choisit pas forcément le chemin que l'on prend, alors attention aux virages, c'est le feu rouge mais quand on est aveugle on ne s'arrête pas et l'assurance ne va pas rembourser la dégâts, mais je m'en moque car si je meurs, je ne serai plus disponible dans ce monde, mais dans l'autre je fais souffrir dans une fournaise car je n'ai pas regardé dans la bonne direction, il paraît qu'à Saint-Lazare il y a quelqu'un de bien qu'il faut voir pour aller au paradis, mais comment je fais dans une foule de départ pour l'au-delà, une minute
at time does not pass our lives, we start every day be better than yesterday and I guess tomorrow will be even higher today, but I am silent, I let me come in any profound joy to repeat the experience that has already passed so many important moments in the middle of an ocean of days without noise, all that is ours, this is our only treasure that shines like a fire in the night, it turns off at dawn, is the breath we need to start from nowhere, while bottom of the night shining hope of being together at noon, oh joy always renewed, I can not understand the beginning, the leak is hostile, we leave the camp, rode out the dissatisfaction, the desire success has in him a brilliant failure, only the first union is eternal, it begins before us and after us and follows us, to illuminate the way to love, then we will eat pasta with cheese, it's like that one begins to talk, a glass of wine in hand, it looks as if it is discovered
comment tu n'es pas parti pour toujours, tant pis je me disais que tout était fini entre nous, mais finalement je me rends compte que le temps ne passe pas sur nos vie, on recommence tous les jours à se voir mieux qu'hier et j'imagine que demain sera encore plus grand qu'aujourd'hui, mais je me tais, je laisse en moi venir toute la joie profonde de recommencer l'expérience qui a déjà passé tant de moments importants au milieu d'un océan de jours sans bruit, tout cela nous appartient, c'est là notre seul trésor qui resplendit comme un feu dans la nuit, il s'éteint à l'aube, c'est la respiration dont on a besoin pour repartir de nulle part, tout en bas de la nuit brille l'espérance d'être ensemble à midi, ô joie toujours renouvelée, je ne peux comprendre le départ, la fuite est hostile, on quitte le camps, à l'extérieur rode l'insatisfaction, le désir de réussir a en lui un échec éclatant, seule l'union première est éternelle, elle commence avant nous et elle nous suit après nous, pour éclairer le passage vers l'amour, ensuite nous mangerons des pâtes avec du gruyère, c'est comme ça qu'on recommence à se parler, un verre de vin à la main, on se regarde comme si on se découvre

jeudi 23 septembre 2010

Once, just once and talk about it more quickly, no trouble, joy, projects, love of solitude and then to understand that everything comes from the low, slow down, take some distance, dark liquid but the desire is high, it must be put, no question of leaving it to someone else, I have my shame, as I can I wash my own, it makes me think that I have to buy socks, mine have holes, but I can also take action, take everyone behind me is a matter of time, if the rain begins to fall I get home, I need sunlight to make good progress without having to think, my shadow grows, and I do what, I stay up without being able to decide, go right or left, one side is open but the other it descends, good finally I stay where I am, it does not allow me to see what is happening elsewhere, but at the same time
une fois, juste une fois et on en parle plus, rapidement, pas d'ennuis, de la joie, des projets, de l'amour et puis de la solitude pour comprendre que tout vient du bas, ralentir, prendre de la distance, liquide sombre mais l'envie est en haut, faut bien s'y mettre, pas question de laisser ça à quelqu'un d'autre, j'ai ma pudeur, tant que je pourrai je me laverai seul, ça me fait penser que je dois racheter des chaussettes, les miennes sont trouées, mais je peux aussi passer à l'action, emmener tout le monde derrière moi, c'est une question de temps, si la pluie commence à tomber je rentre chez moi, j'ai besoin de soleil pour bien avancer sans avoir à penser, mon ombre grandit, et moi je fais quoi, je reste debout sans pouvoir me décider, aller à droite ou à gauche, d'un côté c'est ouvert mais de l'autre ça descend, bon finalement je reste là où je suis, ça ne me permet pas d'aller voir ce qui se passe ailleurs mais en même temps
I decided to start, it took me this morning, it's done, it is more to do, that's how I go, an idea comes, before she leave again, I hold it in my hands, I leaned to listen, she speaks softly, yeah, okay, I got up, and I'm going in a direction that suits the rest of my plan, once started, I check I have forgotten nothing in my head and I returns the film to my envy, this is the one I chose, others do not interest me, it does not correspond to today, perhaps tomorrow, what do I know I am not a soothsayer, I saw the moment that occupies all the time, not one second to rest, finally, I am not complaining, my life unfolds according to my plans, some outdoors, some indoors and some in between, this time to spend half an unnecessary time is useless, something that passes and we forget
j'ai décidé de commencer, ça m'a pris ce matin, c'est fait, ce n'est plus à faire, c'est comme ça que j'avance, une idée arrive, avant qu'elle ne reparte, je la tiens dans mes mains, je me penche pour écouter, elle parle tout doucement, oui, d'accord, je me relève, et je vais dans une direction qui convient à la suite de mon plan, une fois en route, je vérifie que je n'ai rien oublié et dans ma tête je me repasse le film de mes envies, c'est celle là que j'ai choisi, les autres ne m'intéressent pas, elle ne correspondent pas à aujourd'hui, peut-être à demain, qu'en sais-je, je ne suis pas devin, je vis l'instant présent qui m'occupe tout le temps, pas une seconde pour se reposer, enfin je ne me plains pas, ma vie se déroule selon mes plans, une partie à l'extérieur, une partie à l'intérieur et une partie entre les deux, ceci pour passer du temps à moitié, un moment inutile qui ne sert à rien, quelque chose qui passe et qu'on oublie
into a coherent whole is difficult to know who we are, we must come out for itself, a solitude that makes you dizzy, but I had a choice, life out before me a plate, it is full, but I will not eat, I watch what happens and I decided to take a towel, a simple gesture is not binding, a small foray into closed enclaves of desire, anything is possible here, it may understand or to live in the illusion, the impression is contained, breath is long, the interruption is impossible, everything is designed to withstand boredom, we live, it's good without danger of taking a wrong road is marked so as to steer without straining, and finally the utmost care is taken with the agreement, a great way to pass time, but it is already time to lose in order to meet, it is really delicious to see often and often forgotten
dans un ensemble cohérent il est difficile de savoir qui on est, il faut en sortir pour entrer en soi, une solitude qui donne le vertige, mais avais-je le choix, la vie dispose devant moi une assiette, elle est pleine, mais je ne vais pas manger, je regarde ce qui se passe et je décide de prendre une serviette, c'est un geste simple qui n'engage pas, une petite incursion dans le monde fermé des enclaves du désir, ici tout est possible, on peut comprendre ou bien vivre dans l'illusion, l'impression est maîtrisée, le souffle est long, l'interruption est impossible, tout est prévu pour résister à l'ennui, on vit, c'est bon sans danger de prendre une mauvaise route, c'est balisé de manière à orienter sans peser, enfin le plus grand soin est apporté à l'entente, une façon agréable de passer le temps, mais il est déjà l'heure de se perdre afin de pouvoir se retrouver, il est vraiment délicieux de se revoir souvent et de s'oublier souvent
when you think that happens, I did not realize that everything is finally available, for years I think only of myself, so it's okay to say that I change, others are so far away, I do understand anything about what they are, they protect themselves for failing to show what they are, me first and then we talk calmly to discuss nothing serious, it is a set of idiots who do are there only to then be in a happy light, but nothing compares with a source unfit for consumption, not just a little self-loathing that emerges by dint of lying, or rather an involuntary acceptance to participate in human logic, all this is tiring, I will wish to speak openly about what I feel, but I find it hard to penetrate the walls
quand on pense que ça arrive, je ne me rend pas compte que tout est enfin disponible, depuis des années je ne pense qu'à moi, alors c'est normal de se dire que je change, les autres  sont tellement loin, je ne comprends rien à ce qu'ils sont, ils se protègent pour ne pas avoir à montrer ce qu'ils sont, moi d'abord et ensuite on parle calmement pour ne rien échanger de sérieux, c'est un ensemble d'idiots qui ne sont là que pour être ensuite dans un bonheur léger, mais rien de comparable avec une source impropre à la consommation, non, simplement un léger dégoût de soi qui émerge à force de mensonge, ou plutôt une involontaire acceptation pour participer à la logique humaine, tout cela est fatiguant, je souhaiterai parler ouvertement de ce que je ressens, mais je m'aperçois que c'est dur de percer les murailles

mercredi 22 septembre 2010

There was a time where I did not understand why he might have been what could be understood, or to simplify why I am what I am, now it's over, I wonder no more questions, I move the gaze to see what happens, but I no longer tries to bring the hot emotions billion spent every second in my brain, now I'm fine, everything seems simple and even if I pass over complicated, I never imagined reaching this point, why do I live when others sink slightly in difficulty, one must believe that anything is possible, it is a dream that one day may become reality, nothing comes quickly, be patient and courageous effort in front of me and I intend to go way up even and especially if it takes my whole life
il fut un temps où je ne comprenais pas pourquoi il aurait pu y avoir ce que l'être ne pouvait comprendre, ou pour simplifier pourquoi moi je suis ce que je suis, désormais c'est fini, je ne me pose plus aucune question, j'avance le regard droit pour voir ce qui arrive, mais je n'essaye plus de traduire à chaud le milliard d'émotions qui passait chaque seconde dans mon cerveau, maintenant je vais bien, tout me paraît simple et même si c'est compliqué je passe au dessus, je n'aurais jamais imaginé en arriver là, pourquoi puis-je vivre légèrement quand d'autres s'enfoncent dans la difficulté, il faut croire que tout est possible, c'est un rêve qui peut un jour devenir réalité, rien ne vient vite, il faut être patient et courageux, l'effort est devant moi et je compte bien aller jusqu'en haut même et surtout si ça prend toute ma vie

lundi 20 septembre 2010

adventure is unique, but how many words does it take to gather his thoughts, the stock is there a limit, do I have to say that the total amount of satisfaction does not exceed the curve of seasonal variations, but before that, I think to advance to the radio, it's a good position if we consider that the former is not the last, but beware of the occurrence of an operational accident, in the original sense of imitation the life of Jesus Christ is mentioned the possibility of taking at face value, but what is this letter, the letter to the Corinthians or Ephesians, I lose my Latin, Cogito ergo sum a history of poorly flushed zucchini, but I try to understand, is it my fault that everything is so complicated, life is not easy, at least since I realized I'll never the one I dreamed of being before being really
l'aventure est unique mais combien de mots faut-il pour rassembler ses esprits, le stock est-il limité, dois-je me dire que le montant global de satisfaction ne dépassera pas la courbe des variations saisonnières, mais avant cela, je pense pouvoir avancer jusqu'à la case d, c'est une bonne position si on considère que le premier n'est pas le dernier, mais attention à la survenue d'un incident d'exploitation, dans le sens premier de l'imitation de la vie de jésus christ il est fait mention de la possibilité de prendre tout au pied de la lettre, mais de quelle lettre s'agit-il, de la lettre aux corinthiens ou aux éphésiens, j'y perds mon latin, cogito ergo sum, un histoire de courgette mal rincée, mais j'essaye de comprendre, est-ce de ma faute si tout est si compliqué, la vie n'est pas facile, en tout cas depuis que j'ai compris que je ne serai jamais plus celui que je rêvais d'être avant d’être vraiment
in the old days we had no washing machine for threshing, to go faster, in short, everything was going slowly, but the spirit was the same, humans do not change, it is con or it is nice, there is no other choice, then how comes there is a question of good mood, now a misnomer, of deep thought, youth, all kinds of reasons that do are not in effect if the relationship goes well only because the sound goes up as you turn the knob, but this concerns only myself, I do not pretend to say what is right or bad, all is well anyway, no use beating around the bush, it was what I could imagine, but at the same time I thought it could happen to leave, so I approached to see more and then I realized I made a good site
dans l'ancien temps on n'avait pas de machine pour laver le linge, pour battre le blé, pour aller plus vite, bref, tout allait lentement, mais l'esprit était le même, l'humain ne change pas, il est con ou il est gentil, y a pas d'autre choix, alors comment on en arrive là, c'est une question de bonne humeur, d'instant mal choisi, de pensée profonde, de jeunesse, toutes sortes de raison qui n'en sont pas, en effet si la relation se passe bien c'est uniquement parce que le son monte à mesure qu'on tourne le bouton, mais ceci ne concerne que moi, je n'ai pas la prétention de dire ce qui est bien ou mauvais, tout est bien de toute façon, pas la peine de tourner autour du pot, il était ce que je ne pouvais concevoir, mais en même temps il me semblait qu'il pourrait arriver à partir, alors je me suis rapproché pour en voir plus et là j'ai compris que j'avais pris un bonne place
he would not take long before I realized that the world turned round, but this is not how it happens, we must begin at the beginning, so that first happens it still stories to sleep in his bed, but what I am capable of understanding others provided to behave properly, I can not stand the idiots who say they are intelligent enough to be complaining if it does not come, you do not come bothering you and the other is a vision of life, always keep in mind the good life together, it's training every day, getting up you think you can go to another, trying to understand what he says is not always easy but the important thing to try, O you who stands in my way, I just ideas but I am a criminal effort you make it one too and you do not play in it with me, so goes your way and I mine
il n'aurait pas fallu bien longtemps avant de comprendre que le monde tournait rond, mais ce n'est pas comme ça que ça se passe, il faut commencer par le commencement, donc premièrement que se passe-t-il, encore des histoires à dormir dans son lit, mais qu'importe je suis capable de comprendre les autres à condition de bien se tenir, je ne supporte pas les idiots qui se disent intelligents, de quoi se plaint-on, si on ne veut pas venir, on ne vient pas et on embête pas les autres, c'est une vision de la vie, toujours avoir à l'esprit le bien vivre ensemble, c'est un entraînement, tous les jours en se levant on pense qu'on peut aller vers l'autre en essayant de comprendre ce qu'il dit, ce n'est pas toujours évident mais l'important c'est d'essayer, o toi qui se dresse sur mon chemin, il me vient des idées criminelles mais je fais un effort, tu en fais un aussi et tu ne joues pas à ça avec moi, alors passe ton chemin et je suis le mien

vendredi 17 septembre 2010

I will return to finish, but where to start, toilets, a place I frequent quite often, although I feel no joy that I feel like the movies, no, I am what I can, one body to sit down to drop proof of Archimedes, then I feel lighter half a kilo, I resumed at the next meal, a cycle that does not rotate, it is only verticalnormal that the situation goes from one to another, so why misunderstand, and it makes a good two, then no, for many people it does not matter and even more so considering that Monday is a sad day but less than Sunday when we do not know what to do
je reviendrai pour finir, mais par où commencer, les WC, un endroit que je fréquente très souvent, bien que je n'éprouve aucune joie comme celle que j'éprouve au cinéma, non, là, je suis ce que je peux, un corps obligé de s'asseoir pour laisser tomber la preuve d’Archimède, ensuite je me sens plus léger d'un demi kilo, que je reprend au repas suivant, c'est un cycle qui ne tourne pas, c'est uniquement vertical, entre mon cerveau et mon cul, un dialogue vers le bas, en haut ça sent bon les idées, mais en bas ça pue la mort, des années de transformation qui vont dans le trou, mais comment savoir que tout cela devient, il est tellement normal que la situation passe de l'un à l'autre, alors pourquoi comprendre de travers, un et un ça fait bien deux, et bien non, pour beaucoup de monde ça fait rien et encore plus si on considère que le lundi est un jour triste mais moins que le dimanche où on ne sait pas quoi faire
It's time to say goodnight, tomorrow I'm gone, I am dead forever, but I say tomorrow, maybe in fifty years, fifty times unforgettable moments, the marriage of my daughter I want to piss happens without my willing, we will not accept it from a friend, it warns when it comes, but the body does not wait, cancer, phlebitis, an I do not know what, it is now and not long ago of a sudden life takes a considerable place, whereas before they lived so lightly, like a ray of sunshine, the air is sweet, but the inevitable advance suddenly, it's bad timing, nothing to do, we can not negotiate, we must drop everything, ambition, love, its soft belly, everything goes in the common memory, no name, a tomb that resembles the side, as opposed to apartments being carefully decorates the grave she waits for the other person is one who does something
il est l'heure de se dire bonsoir, demain je ne serai plus là, je serai mort pour toujours, mais je dis demain, c'est peut-être dans cinquante ans, cinquante fois des moments inoubliables, le mariage de ma fille, mon envie de pisser qui arrive sans que je le veuille, on n'accepterait pas ça d'un ami, on prévient quand on vient, mais le corps n'attend pas, un cancer, une phlébite, un je ne sais pas quoi, c'est maintenant et pour pas longtemps, d'un seul coup la vie prend une place considérable, alors qu'avant on vit si légèrement, tiens un rayon de soleil, on est bien l'air est doux, mais la fatalité avance, d'un coup, ça tombe mal, rien à faire, on ne peut négocier, on doit tout laisser tomber, l'ambition, l'amour, son ventre mou, tout s'en va dans le souvenir commun, plus de nom, qu'une tombe qui ressemble à celle d'à côté, car contrairement aux appartements qu'on décore avec soin, la tombe elle attend que d'autre personne que celui qui y reste fasse quelque chose

mercredi 15 septembre 2010

in the certainty of the moment I feel like a pressure, am I in the right place at the right time is a problem I encounter more and more often, I would not be interested in being elsewhere at another time, but time passes and I stay where I am unable to bring myself to move, what is more satisfying than being without asking questions, it is now and then the rest we put it in the trash, another day off , which is something of the past, we'll see tomorrow if the earth is still spinning or if the grocer is still open on Sunday and I count on him to sell me my bottle of wine on Sunday night, how would I otherwise, it is time to think about something else, for example I'm trying to see something original, it happens on a train or car, the first or the second I lose my memory since I pass me some ointment on the face, is there a correspondence
dans la certitude du moment je sens comme une pression, suis-je au bon endroit au bon moment, c'est un problème que je rencontre de plus en plus souvent, n'aurais-je pas intérêt à être ailleurs à un autre moment, mais le temps passe et je reste où je suis, incapable de me décider à bouger, quoi de plus satisfaisant que d'être sans se poser de question, il est maintenant et puis le reste on le met aux poubelles, encore un jour de passé, c'est déjà ça de passé, on verra bien demain si la terre tourne encore ou si l'épicier du coin est toujours ouvert le dimanche; je compte sur lui pour me vendre ma bouteille de vin du dimanche soir, comment ferais-je autrement, mais il est temps de penser à autre chose, par exemple je suis en train de voir quelque chose d'original, ça se passe dans un train ou dans une voiture, la première ou la seconde, je perds la mémoire depuis que je me passe de la pommade sur le visage, y a-t-il une correspondance

dimanche 12 septembre 2010

in a year I get older in the sun, but I prefer the shade, I do not like leather to be eaten raw, then I move the iron which is very practical to get warm in summer I prefer the cold ice and now the holidays are over and I have not had time to finish my book I carried in my suitcase, I'll finish the evening if I have the courage, when I work on Time really flies, it is already Christmas
dans un an je serai plus vieux en plein soleil, mais je préfère l'ombre, je n'aime pas cuir pour être mangé tout cru, ensuite je passe le fer à repasser qui est très pratique pour passer au chaud, en été je préfère le froid de la glace et voilà les vacances sont finies et je n'ai pas eu le temps de finir mon livre que j'avais emporté dans ma valise, je le finirai le soir si j'en ai le courage, quand je travail le temps passe tellement vite, on est déjà à noël
in a corner of my brain love lives, with time it becomes square at startup it was round, I do not worry I do not see any difference, provided it is still there, the place where I'm at the same place that forty two years, a wild hope of my parents who wanted the family to continue with me is a joy that has become a first time honor, I am proud continue the work of anything provided it is put in place, then turn left to go to the bakery, we crossed the bridge, there is dancing in a circle, and presto, it's all for Today, he must rest, big day tomorrow at the supermarket, there goes shopping for the week, it's practical, it avoids making round trips to the store next door which is more expensive, the quiet years , we are happy and we're not doing it intentionally, it hit us a chance, it was a beautiful day in September
dans un coin de mon cerveau vit l'amour, avec le temps il devient carré, au démarrage il était rond, cela ne m'inquiète pas, je ne vois pas de différence, pourvu qu'il soit toujours là, à l'endroit où je suis, au même endroit qu'il y a quarante deux ans, un espérance folle de mes parents qui ont voulu que la famille continue par moi, c'est un joie première qui est devenue un honneur avec le temps, je suis fier de continuer l’œuvre de n'importe quoi à condition de le mettre à l'endroit, ensuite on tourne à gauche pour aller à la boulangerie, on passe le pont, on y danse tous en rond, et hop, c'est tout pour aujourd'hui, il faut se reposer, demain grande journée au supermarché, on y fait les courses pour la semaine, c'est pratique, ça évite de faire des allers retours au magasin d'à côté qui est plus cher, des années paisibles, on est heureux et on ne le fait pas exprès, ça nous est tombé dessus par un hasard, c'était un beau jour de septembre
it is never very serious, until I catch a cold, it annoys me like what it does well in the brain, but I feel better when I calm down, I breathe deeply and life goes smoothly finally I should be sick more often to be longer in a world other great kindness and simplicity, but the dream stops and metro stops at the station, we will push to get out before those take up the whole place, busy lives that did not bring anywhere, day old without a life underground with no light, no hope, a dull day, the urge to push the cap on the table, nothing great, a small space so that the brain is huge, simply to train regularly to begin to expand the circle at the beginning there was nothing, then after years of practice, there appears a form that elongates
ce n'est jamais très grave jusqu'au jour où je m'enrhume, ça m'énerve comme quoi ça vient bien du cerveau, mais ça va mieux alors je me calme, je respire à plein poumon et la vie se déroule sans problème, finalement je devrais être malade plus souvent pour pouvoir être plus longtemps autre part dans un univers formidable de gentillesse et de simplicité, mais le rêve s'arrête et le métro s'arrête à la station, on se pousse pour sortir avant que ceux qui monte prennent toute la place, une vie trépidante qui n'amène nulle part, vieillir sans lendemain, une vie souterraine sans lumière, pas d'espérance, un quotidien morne, l'envie de pousser le bouchon sur la table, rien de grand, un petit espace alors que le cerveau est immense, il faut simplement s'entraîner régulièrement pour commencer à élargir le cercle, au début il n'y a rien, puis après des années d'exercice, on voit apparaître une forme qui s'allonge
in one way or the other is always the same, I am somewhere in the world, I can separate myself to go in two opposite directions, if I choose to go right because I don ' have not considered going to the left, neither up nor down, so do not worry if everything happens to live a little can of Sunday to Monday, oh yeah, there is no break in life, even the night when we sleep the brain continues to operate in reverse in the dream, the opposite of the day when we act consciously, we pass the night in the fifth dimension, everything goes wrong, the pillow, duvet and I who found the ground after escaping from a blue dragon on wheels, but so what if it happens like this, nothing can be done and we are quite happy to sleep, you really have the impression of rest, and that's what counts in life, the false impression that we are people, we always believe the smartest
dans un sens comme dans l'autre c'est toujours la même chose, je suis quelque part en entier, je ne peux me séparer pour aller dans deux directions opposées, si je choisis d'aller à droite c'est que je n'ai pas pensé aller à gauche, ni en haut ni en bas, alors pas d'inquiétude tout arrive à condition de vivre un petit peut du dimanche au lundi, hé oui, il n'y a pas de pause dans l'existence, même la nuit où on dort le cerveau continue de fonctionner à l'envers dans le rêve, c'est le contraire de la journée où on agit consciemment, la nuit on passe dans la cinquième dimension, tout va de travers, l'oreiller, la couette et moi qui me retrouve par terre après avoir échappé à un dragon bleu à roulettes, mais tant pis si ça se passe comme ça, on n'y peut rien et on est même content de dormir, on a vraiment l'impression de se reposer, et c'est ça qui compte dans la vie, les impressions fausses qu'on a des gens, on se croit toujours le plus malin

vendredi 10 septembre 2010

Traduction (français > anglais)

I will not go in childhood is a unique moment which is not received by the cons meat sauce for lunch comes back up, unfortunately the body does not do what I please, and more I want something more specific, I want to be what I want, I do not want to look like those, but I have enough to cover my bathroom, I can be what I am one minute per day This is not much, but little can go far, it's a matter of desire, there's a will, there's a will, it will piss follows, because the others he has dreams but also a body, the body is always asking a lot, nothing to laugh, we cry when we can, so while flailing his arms, just to do something, but the damage is done, we move to the next y'en was always, another happens, and then it's like that, you wanted but time has given us something we did not want to start, time
je n'irai plus dans l'enfance, c'est un moment unique qui ne revient pas par contre la  viande en sauce de ce midi me revient vers le haut, malheur le corps ne fait pas ce que je voudrai, et de plus en plus je veux quelque chose de précis, je veux être ce que je veux, je ne veux plus ressembler à ceux qui ont, mais moi j'ai de quoi parcourir ma salle de bain, je peux être ce que je suis une minute par jour, ce n'est pas beaucoup, mais avec peu on peut aller loin, c'est une question de désir, on veut, on peut, on veut, on peut, ensuit on va pisser, parce que l'humain il a des rêves, mais aussi un corps, le corps il demande tout le temps énormément, pas de quoi rire, on pleure quand on peut plus, alors on agite les bras, histoire de faire quelque chose, mais le mal est fait, on passe au suivant, y'en a toujours un, un autre qui arrive, et puis c'est comme ça, on voulait mais le temps nous a donné autre chose qu'on voulait pas au départ, le temps
When would I mind more, not anxiety, it's just a thought that I did today, tomorrow I will think no more is a matter of days the program day, the day was born the day killed and all others who are not interesting enough to supply the stories do not understand so they are hollow, they could each day digging oceans of nonsense that passes under the water bridges during that humans speak, or rather not hear each other speak, millions of monologues thrown in the air at the end of the day there are meters, world record today, but tomorrow afternoon and in ten years but now I go to the depths of my unconsciousness I pursue the dream I've ever had, how will I know I'm not sleeping style to stand in there, it moves, no time go back to sleep, because the past behind us short, careful not to false
quand n'aurais je plus d'idée, ce n'est pas une angoisse, c'est juste une réflexion que je me fait aujourd'hui, demain je n'y penserai plus, c'est une question de programme au jour le jour, le jour né, le jour mort et tous les autres qui ne sont pas intéressants, de quoi alimenter les histoires à ne rien comprendre tellement elles sont creuses, on pourrait chaque jour creuser des océans de bêtises, que d'eau passe sous les ponts pendant que les humains se parlent ou plutôt chacun parle sans entendre l'autre, des millions de monologues jetés en l'air, à la fin de la journée on relève les compteurs, aujourd'hui record mondial, mais que réserve demain et dans dix ans mais aujourd'hui je passe, à fond de mon inconscience je poursuis le rêve que je n'ai jamais eu, comment le saurais je, je ne suis pas du style à dormir debout là dedans, on se remue, pas le temps de se rendormir, car le passé court derrière nous, attention aux faux pas

jeudi 9 septembre 2010

is set, it looks like nothing but it may be a start if we take everything at face value, it relaxes the nerves but do not count your round silhouette, this is an intellectual exercise, no need to try without understand, we understand nothing here but we tried everything, no time to lose, just money to win, but honestly that is without any illusions, just an uncomfortable feeling, but it mocks the idea is higher than human, we sing, we dance, but the house is too small then it must in the nose, a simple pleasure that has since childhood, we forget, we're back at the precise time or no longer exists, a pure delight flew, now it's too late, I do not spend there and even though I knew, and especially if I knew I could not
c'est un ensemble, ça ne ressemble à rien mais ça peut constituer un début à condition de prendre tout au premier degré, ça détend les nerfs mais ne comptez pas arrondir votre silhouette, ceci est un exercice intellectuel, nul besoin d'essayer sans comprendre, ici on ne comprend rien mais on essaye tout, pas de temps à perdre; juste de l'argent à gagner, mais honnêtement c'est à dire sans se faire d'illusion, juste une impression désagréable, mais on s'en moque, l'idée est plus haute que l'humain, on chante, on danse mais la maison est trop petite  alors on doit dans le nez, un plaisir simple qu'on a depuis l'enfance, on s'oublie, on revient au moment précis ou le temps n'existe plus, un pur délice envolé, maintenant il est trop tard, je ne passe plus par là et même si je savais et surtout si je savais je ne pourrais plus
is an air of resignation that I see my body changing, I would go far a walk without thinking of my legs that carry me, in my heart thatcoward, but I do not lose the smile, smile while there you can laugh about everything and especially the sad aftermath, which is tomorrow, so let us be happy and enjoy the moment so bright and why I begin to talk through the wall of my conscience, I should be calm, a lonely life lost in the ocean, hearing the waves hit the shore, a deep trouble for forgetting my hectic life and vain, what is left, he must return, everything is like that, nothing changes, nothing shines, it rains in my soul, he can not always be fine, so I'm able to bounce, just for fast-paced fun, then it fell again and go back until I am silent
c'est dans une attitude résignée que je vois l'évolution de mon corps, jusqu'où irais je me promener sans penses à mes jambes qui ne me portent plus, à mon coeur qui
lâche, mais ça ne me fait pas perdre le sourire, tant qu'il  y a du sourire on peut rire de tout et spécialement des lendemains tristes, quoi, c'est demain, alors soyons joyeux et profitons de l'instant si brillant et pourquoi je me mets à parler à travers du mur de ma conscience, il me faudrait du calme, une vie solitaire perdue au milieu de l'océan, n'entendant que les vagues taper sur la terre, une ennui profond pour oublier ma vie trépidante et vaine, à quoi sert de partir, il faut revenir, tout est comme ça, rien ne change, rien ne brille, il pleut dans mon âme, il ne peut pas toujours faire beau, alors je me sens capable de rebondir, juste pour le plaisir rapide de la montée, ensuite on redescend et on remonte jusqu'au moment où je me tais
is inaccurate in that I begin to understand the precision of thought, the point p it may be exactly what I was yesterday, but I do not remember, life goes by so fast I forgot to shave for at least, but how do you remember that I am a prey to boredom, pleasure fast, I do not dwell, I prefer to continue in silence except of course when I write this I feel like a fever that goes up and explodes, but the humidity slows the speed of drought, we must wait years before seeing the end of the tunnel, but how to go faster, n is not progress too busy to offer us the latest phone that will revolutionize listening, but listen to anyone, it's not a device that will change the human, the human, he has been around long, but he never succeeded, it's a shame but we see the problem is in the attitude
c'est dans l'inexactitude d'être que je commence à comprendre la précision de la pensée, au point p il sera peut-être exactement ce que j'étais hier, mais je ne m'en souviens pas, la vie passe tellement vite que j'ai oublié de me raser depuis au moins, mais comment faire pour se rappeler que je suis un homme en proie à l'ennui, au plaisir rapide, je n'aime pas m’appesantir, je préfère continuer en silence, sauf bien sûr quand j'écris, là je sens comme une fièvre qui monte et explose, mais l'humidité freine la vitesse de sécheresse, on doit attendre des années avant de voir le bout du tunnel, mais comment aller plus vite, ce n'est pas le progrès trop occupé à nous proposer le dernier téléphone qui va révolutionner l'écoute, mais on n'écoute personne, c'est pas un appareil qui va changer l'humain, l'humain, lui, il existe depuis bien longtemps, mais il n'a jamais réussi, c'est dommage mais on voit bien le problème, c'est dans l'attitude

mercredi 8 septembre 2010

When I would go without saying that I am, I can see me without the bad habit of thinking of me, how to try to think of the other, this is a mammoth task that has never been attempted, in effect the is based on human rights and women's Cro-Magnon man, people who thought that what can you eat, since we change when we go to the restaurant you can read the menu before ordering the bloody meat but above all we must hurry to leave as quickly as we can to avoid having to explain things we do not understand anything, that's for tonight printing

vers

quand j'irais sans me dire que je vais, je pourrai me voir sans la mauvaise habitude de penser à moi, comment tenter de penser à l'autre, voilà un travail de titan qui n'a jamais été tenté, en effet l'humain est basé sur l'homme et la femme de cro-magnon, des gens qui ne pensaient que y'a quoi à manger, depuis on a évoluer, quand on va au restaurant on peut lire le menu avant de commander de la viande saignante, mais avant tout il faut se dépêcher de partir aussi vite qu'on peut pour ne pas avoir à expliquer des choses auxquelles on ne comprend rien, voilà pour ce soir l'impression de

vendredi 3 septembre 2010

in the silence of death life as if it considered the creation as a goal, but that he goes out there, while downstairs in the cellar, I do not know, he may, but how is it that I think how I did not know it is true, it is really true, is serious there 's no doubt that the real thing, no lie, everything happens , be no doubt, is the problem of modernity, always restless to produce nothing really interesting, just a story to laugh, do not laugh enough, laughter can laugh, but otherwise it sad, so what to choose, I never know what to take, rice or pasta, I laugh at me but what else there is no other way, everything is blocked until the end of the ceremony, no history, if I have it for you, okay I eat spinach, then we will see joe to borrow a disc of Elvis
dans un silence de mort la vie passe comme si elle considérait la création comme un but à atteindre, mais que ce passe-t-il ici bas, tout en bas, dans la cave, je ne sais pas, il se peut que, mais comment se fait-il que je crois, comment, je ne savais pas, il est vrai, il est vraiment vrai, c'est sérieux, y'a aucun doute, c'est du vrai de vrai, pas de mensonge, tout arrive, faut pas douter, c'est le problème de la modernité, toujours à s'agiter pour ne rien produire de vraiment intéressant, juste une histoire pour rire, on ne rit pas assez, le rire permet de rire, mais autrement c'est triste, alors que choisir, je ne sais jamais quoi prendre, du riz ou des pâtes, je ris de me voir mais comment faire autrement, il n'y a pas d'autre issue, tout est bloqué jusqu'à la fin de la cérémonie, alors pas d'histoire, si je viens c'est pour toi, d'accord je mange des épinards, ensuite on passe voir joe pour lui emprunter un disque de Elvis
Yet it was installed properly but something was missing, what, I do not know but it does not matter, we are where we go and here I know who I am because it is a fact nobody can deny On the contrary, a desire, maybe that's a dead water, but to confirm, I do not take it lightly, it is very heavy even down to the extent that any n ' is not perfect yet, but it will come one day, I am optimistic, I know that everything comes in its time, and since I do not know what time it is, I do not care, welfare provided by form for understanding and hold the attention, it starts now, but the problem comes from below, it is urgent to do something, what do you see where I draw you a picture, but seeing as you want, yes c is heard, as you say, it is of course, so there's no problem, we can go home with the certainty that all is well
on était pourtant bien installés mais quelque chose manquait, quoi, je ne sais mais cela n'a pas d'importance, nous sommes bien où que nous allions et là je sais qui je suis car il est un fait que personne ne peut nier, c'est le contraire d'une envie, c'est peut être une eau morte, mais c'est à confirmer, je ne prends pas ça à la légère, c'est même très lourd en descendant dans la mesure où tout n'est pas encore parfait, mais ça viendra un jour, je suis optimiste, je sais que tout vient à son heure, et comme je ne sais pas l'heure qu'il est, je m'en moque, à condition de bien être en forme pour comprendre sans relâcher l'attention, ça commence maintenant, mais le problème vient d'en bas, il est urgent de faire quelque chose, vous voyez quoi où je dois vous faire un dessin, mais voyons, comme vous voulez, oui c'est entendu, que dites vous, c'est bien entendu, alors y'a pas de problème, on peut rentrer chez nous avec la certitude que tout va bien

jeudi 2 septembre 2010

in one second we can, but the timing is important, we must go slowly to avoid frightening the birds, but is Wednesday, so we can look out the window, like I forgot to paint the side of right, so this there will be other times when I could start walking without me standing, I always try to keep myself in good shape, I do not always have the time, but it lets me see the situation improving, the unemployment goes down but the desire of myself as I am, so I may be advance me to the door and push my finger in the door to find again the portion was big enough for one person for two people must count to ten, then we go to eleven, that's when it spoils the time turns to gray, yellow is surrounded by white, but now the world is still out
dans une seconde on pourra, mais le moment est important, on doit aller doucement pour ne pas effrayer les oiseaux, mais nous sommes mercredi, alors on peut regarder par la fenêtre, tiens j'ai oublié de peindre le côté droit, tant pis ce sera pour une autre fois quand je pourrais commencer à marcher sans me tenir debout, j'essaye toujours de me maintenir en bonne forme, je n'ai pas toujours le temps, mais ça me permet de voir la situation s'améliorer, le chômage baisse mais l'envie monte de me considérer  comme ce que je suis, alors je pourrai peut être m'avancer jusqu'à la porte et enfoncer mon doigt dans la serrure pour constater encore une fois que la portion était assez grande pour une seule personne, pour deux personnes il faut compter jusqu'à dix, ensuite on passe à onze, c'est là que ça se gâte, le temps vire au gris, le jaune est entouré de blanc, mais voilà que le monde est encore sorti
it is now that I can go, before it was too hard, I toiled in the coast, I had to think it was possible, but the effort was too hard, I had to give up before they can resume the way, one annoyance I could not remove for fear of losing all sense of envy light that comes after the hard time is shorter, it is a dark reality that wanders without wondering if it ' is this right or up the difference whether you are depressed or feel is smooth, nothing moves, the air is pure, but you always thought that sort of table, a gap opens in full, humans are incapable of experiencing sustained, his brain is full of alarm clocks ringing at all times to remind him that the clock is ticking, tomorrow will be too late, it is imperative to start at five o'clock, otherwise it lost in details and forget that it is now time to say goodbye
c'est maintenant que je peux aller, avant c'était trop dur, je peinais dans la côte, il fallait que je crois que c'était possible, mais l'effort était trop dur, il fallait que je renonce avant de pouvoir reprendre le chemin, un ennui que je ne pouvais supprimer de peur de perdre tout sens de l'envie légère qui ne vient qu'après que le moment dur soit plus court, c'est une réalité obscure qui se promène sans se demander si c'est à droite ou en haut ce qui change tout selon que vous êtes dépressif ou bien l'impression est harmonieuse, rien ne bouge, l'air est pur, mais il faut toujours qu'une pensée sorte du tableau, un vide s'ouvre dans le plein, l'humain est incapable d'éprouver durablement, son cerveau est plein de réveils qui sonnent à tous moments pour lui rappeler que l'heure tourne, demain il sera trop tard, il faut impérativement partir à cinq heures, autrement on se perd dans les détails et on oublie qu'il est maintenant le temps de se dire aurevoir
it seems that the time is not as fast as the frog, but I must check my sources before you start to say anything, it's partly my fault, but I am not responsible to one hundred percent , just ten to fifty because I still see broad embrace the world as it is far, I do not like promiscuity, especially at night, I could eat a croissant, but I can live without is a question of will, that's why the day I never sleep, I expect the night to breathe calmly after a day where I ran all the time for fear of not knowing what time In fact I'm still wondering if by chance we could not match in the hope of beginning to understand, I know it's a huge project but right now I'm looking for strong emotions that would not torment me, I do not know if I could do, but so what if it does not work, I'm going to run
il semblerait que le temps ne joue pas au même rythme que la grenouille, mais je dois vérifier mes sources avant de commencer à dire n'importe quoi, c'est un peu de ma faute, mais je ne suis pas responsable à cent pour cent, juste dix pour cinquante et encore parce que je vois large, j'embrasse le monde tant qu'il est loin, je n'aime pas la promiscuité, surtout la nuit, je mangerais bien un croissant, mais je peux m'en passer, c'est une question de volonté, c'est pour ça que la journée je ne dors jamais, j'attends la nuit pour respirer calmement après une journée où j'ai couru tout le temps par peur de ne pas savoir l'heure, en effet je suis toujours en train de me demander si par hasard on ne pourrait pas correspondre dans l'espérance de commencer à se comprendre, je sais c'est un vaste projet mais en ce moment je cherche de grandes émotions qui ne viendraient pas me tourmenter, je ne sais pas encore si je pourrais le faire, mais tant pis si ça ne marche pas je vais me mettre à courir